Shema-blessings3.pdf

Add to Favourites
Post to:

dizekxae rny z‘ixw Ma’ariv ‘aravim Primera berajá antes del Shemá‘ vespertino Nos sentamos y permanecemos sentados hasta el final de Hashkivenu. BENDITO ERES TÚ ADONAI, NUESTRO DIO REY DEL UNIVERSO, EL QUE CON SU PALABRA OSCURECE EL OCASO, Baruj Attá Adonai, Elohenu Mélej ha‘olam, asher bidvaró ma‘ariv ‘aravim, Epi Å¥􀁄􀁯l¤‘ ,¨i§i d¨Y©‘ KEx¨A Fx¨a § c¦A x¤W£‘ ,m¨lFr¨d K¤l Ťn ,mi¦a ¨ x£r ai ¦ x£r©n CON SABIDURÍA ABRE LAS PUERTAS [CELESTES], CON ENTENDIMIENTO CAMBIA LAS ESTACIONES Y SUCEDE LOS TIEMPOS, Y ORDENA LAS ESTRELLAS EN SUS RELEVOS EN EL CIELO DE ACUERDO A SU VOLUNTAD. Bejojmá potéaj she‘arim, bitvuná meshanné ‘ittim umajalif et hazzemannim, umsadder et hakkojavim bemishmerotehem barrakía‘ kirtzonó. ,mi ¦ x¨rèW ©g Å¥zFR d¨n§􀁋􀁬gèA mi¦Y¦r d¤P©Wèn d¨pEa§z¦A ,mi¦P©nèG©d z¤‘ si¦l£g©nE mi¦a¨kFM©d z¤‘ x ¥ C©q§nE m¤di¥z«Fxèn§W¦nèA .FpFvx§M¦ ©riw¦Å x¨A¨ CREA EL DÍA Y LA NOCHE, DESENVUELVE LA LUZ FRENTE A LA OSCURIDAD Y A LA OSCURIDAD FRENTE A LA LUZ. Boré yom valayla, golel or mippené jóshej, vejóshej mippené or. ,dl¨§il¨Å e¨ mFi ‘x¥FA ,KW¤􀁯gÅ i¥pRè n¦ xF‘ ll¥FB .xF‘ i¥pRè n¦ KW¤􀁯gÅ eè EL QUE HACE QUE EL DÍA PASE Y TRAE LA NOCHE, Y SEPARA ENTRE EL DÍA Y LA NOCHE, “ADONAI DE LAS HUESTES CELESTIALES” ES SU NOMBRE. Hamma‘avir yom umevi layla, umavdil ben yom uvén layla, Adonai Tzevaot Shemó. ,dl¨§il¨Å ‘ia¦ n¥Å E mFi xia¦£rO©d© ,dl¨§i¨lÅ oia¥E mFi oiA¥ liC¦a§ n© E .FnèW zF‘¨aèv ¨i§i BENDITO ERES TÚ ADONAI, QUE OSCURECE EL OCASO. Baruj Attá Adonai, Hamma‘ariv ‘aravim. ,¨i§i d¨Y©‘ KEx¨A .mi¦a ¨ x£r ai ¦ x£r«©O©dAhavat ‘olam Segúnda berajá antes del Shemá‘ vespertino CON UN AMOR ETERNO A LA CASA DE ISRAEL TU PUEBLO HAS AMADO, TORÁ Y MITZVOT, ORDENANZAS Y LEYES A NOSOTROS ENSEÑASTE. Ahavat ‘olam Bet Yisrael ‘ammejá ahavta, torá umitzvot jukkim umishpatim otanu limmadta. l¥‘ ¨ x§W¦i zi¥A m¨lFr z©a£d«©‘ zF§v¦nE d ¨ xFY ,¨Y§a Ũd¨‘ LèO©r mi¦h¨R§W¦nE mi¦Tªg .Y¨c§O©Å l¦ Epz¨Å F‘ POR ELLO ADONAI, NUESTRO DIO, EN NUESTRO ACOSTAR Y EN NUESTRO LEVANTAR CONVERSAREMOS SOBRE TUS LEYES. ‘Al ken Adonai Elohenu, beshojvenu uvkumenu nasíaj bejukkeja, ,Epi􀁄¥Å􀁯l¡‘ ¨i§i oM¥ l©r Epn¥Å Ewa§ E Epa¥Å 􀁋§ W􀁬 Aè ,Li ŤTªgèA ©gi ŦU¨p Y NOS ALEGRAREMOS Y REGOCIJAREMOS EN LAS PALABRAS DEL ESTUDIO DE TU TORÁ, Y EN TUS MITZVOT Y EN TUS LEYES POR SIEMPRE JAMÁS. Venismaj vena‘aloz bedivré talmud torateja, uvmitzvoteja vejukkoteja le‘olam va‘ed. ix¥a§ c¦Aè f􀁯l£r©peè gn©U§ ¦peè Li􀁚¤Å 􀁯ev§ n¦ a§ E ,Lz¤Å x¨FY cEnl§ z© .c¤r¨e m¨lFrèl L ŤzFTªgèe PUES ÉSTAS SON NUESTRA VIDA Y LA EXTENSIÓN DE NUESTROS DÍAS, Y SOBRE ELLAS MEDITAREMOS DÍA Y NOCHE, Y TU AMOR NO SE APARTARÁ DE NOSOTROS JAMÁS. Ki hem Jayyenu veórej yamenu, uvahem nehgué yomam valayla, veahavatejá lo tasur mimmennu le‘olamim. ,Epin¥Å¨i Kx¤􀁯‘« eè Epi¥IÅg© md¥ iM¦ ,dl¨§i¨lÅ ¨e mn¨Fi d¤Bd§ ¤p md¤a¨E xEqz ‘􀁯l L èz¨a£d©‘èe .min¦ l¨Frlè EPO¤Å n¦ BENDITO ERES TÚ ADONAI, QUE AMAS A TU PUEBLO ISRAEL. Baruj Attá Adonai, Ohev et-‘ammó Yisrael. ,¨i§i d¨Y©‘ KEx¨A .l¥‘ ¨ x§U¦i FO©rÎz¤‘ a¥dF‘Shemá‘ Yisrael (Primer párrafo del Shemá‘) Deuteronomio 6.4-9 Siguiendo la costumbre de Rabbí Yehudá Hannasí [Bavli Berajot 13b], nos cubrimos los ojos con la mano derecha mientras recitamos el Shemá’ concentrándonos en la Absoluta Unidad del Dio, la cual no admite ningún tipo de división o de definición. Los tzitzit (en nuestra mano izquierda) se oprimen contra el corazón para cumplir las palabras de la Torá: “y serán estas palabras sobre tu corazón”. [Shulján ‘Aruj Oraj Jaim 24.2] Finalmente alargamos la jet y la dalet de la palabra “Ejad” para enfatizar la soberanía del Dio sobre el cielo y la tierra y sobre las cuatro esquinas del universo (el valor numérico de la letra dalet es cuatro). [ver Rambam, Hiljot Keriat Shemá’ 2.9 y Shulján ‘Aruj Oraj Jaim 61.5] También se acostumbra tocar la tefilá del brazo al decir “ukshartem otam leot ‘al yadeja” y la tefilá de la cabeza al decir “vehayú letotafot ben ‘eneja” tanto en este párrafo como en el segundo Vehayá im shamoa’ [ver Shulján ‘Aruj Oraj Jaim 61.25] ¡OYE ISRAEL Shemá‘ Yisrael, l®‘¥x¨U§ ¦i  r􀁤n©Wè ADONAI NUESTRO DIO, Adonai Elohenu Epi􀁤¥􀁄􀁯 l¡‘ d¬¨e􀁯d§i ADONAI ES UNO! Adonai (pausa) Ejad. .cg«¨‘¤ | d¬e¨􀁯d§i Dirá en voz baja: BENDITO EL NOMBRE DE LA GLORIA DE SU REINO POR SIEMPRE JAMÁS. Baruj Shem Kevod Maljutó le‘olam va‘ed. cFaèM m¥W KEx¨A .c¤r¨e m¨lFrèl FzEk§l©n Continuará en voz alta: Y AMARÁS A ADONAI TU DIO CON TODO TU CORAZÓN Y CON TODA TU ALMA Y CON TODO TU HABER. Veahavtá et Adonai Eloheja, bejol-(pausa)levavejá uvjolnafsshej uvjol meodeja. Li®¤􀁄􀁯l¡‘ d´¨Fd§i z􀁤¥‘ ½¨Y§a©d´¨‘èe Îl􀁬k§aE ¬Lèa«¨aèlÇÎl􀁬kèA  :L􀁃«¤􀁯‘nè Îlk¨a§ E L􀁤Wè t§©p Y SERÁN LAS PALABRAS ESTAS QUE YO TE ENCOMIENDO HOY SOBRE TU CORAZÓN. Vehayú haddevarim hael.le asher Anojí metzavvejá hayyom, ‘al-(pausa) levaveja. d¤N‘¥À d¨ mix´¦a¨Cèd© Eºid¨ eè ² LèE©vèn i¯¦􀁋􀁯p«¨‘ x ¸¤W£‘ :L«a¤a¨lè ÎÇl©r mFI􀁤d© Y LAS REPETIRÁS A TUS HIJOS Y HABLARÁS EN ELLAS EN TU ASENTAR EN TU CASA Y EN TU ANDAR EN EL CAMINO Y EN TU ACOSTAR Y EN TU LEVANTAR. Veshinnantam levaneja, vedibbartá bam beshivtejá beveteja uvlejtejá vaddérej, uvshojbejá uvkumeja. Li¤p½ a¨lè m´Y¨§p©PW¦ eè ³ LèY§a¦WèA m®¨A 􀁤¨Y § x©A ¦ cèe Kx¤C½¤a© L´ Yè k§ l¤a§ E Æ Lz¤¸ ia¥Aè  :Ln¤Å Ewa§ E L􀁤 Aè 􀁋§ W􀁬 a§ E« Y LAS ATARÁS POR SEÑAL SOBRE TU MANO Y SERÁN UN RECORDATORIO ENTRE TUS OJOS. Ukshartam leot ‘al-yadeja, vehayú letotafot ben ‘eneja. Lc®¤¨iÎl©r zF‘􀁤 lè m¬Y¨x§W© w§ E  :Li¤pÅi¥r oi¬A¥ 􀁝􀁲t􀁧 􀁋¨􀁲h« èl E¬id¨ eè Y LAS ESCRIBIRÁS SOBRE LOS UMBRALES DE TU CASA Y EN TUS PUERTAS. Ujtavtam ‘al-mezuzot beteja uvish‘areja. zF¬fªfènÎl©r m²¨Y§a©z§kE :LixŤ¨rW§ a¦E L􀁤z¤iA¥Vehayá im shamó‘a (segúndo párrafo de Shemá‘) Deuteronomio 11.13-22 Y SERÁ SI CUMPLIENDO CUMPLIERES MIS MITZVOT QUE YO ORDENO PARA USTEDES HOY: AMAR A ADONAI SU DIO Y SERVIRLO CON TODO SU CORAZÓN Y CON TODA SU ALMA. Vehayá im-shamóa‘ tishme‘ú el-mitzvotai asher Anojí metzavvé etjem hayyom: leahavá et-Adonai Elohejem ul‘ovdó bejol-(pausa)levavjem uvjol-nafshejem. ÆErnè W§ Y¦ ©r􀁯n³ W¨ Îm‘¦ d¨iÀd¨eè i²¦􀁋􀁯p«¨‘ x¯¤W£‘ i ½©􀁚􀁯e§v¦nÎl¤‘ dº¨a£d«©‘èl mF®I©d m􀁤¤k§z¤‘ d¬¤E©vèn Fc½ 􀁁§ 􀁬rl§ E Æmk¤id¥􀁯l« ¡‘ d³¨Fd§iÎz‘¤ m􀁤¤k§a©aèlÇÎl􀁬kèA  :m ŤkèW§t©pÎl􀁬k§aE Y DARÉ LA LLUVIA DE SU TIERRA EN SU TIEMPO: LA [LLUVIA] PRIMERA Y LA [LLUVIA] TARDÍA, Y REUNIRÁS TU GRANO Y TU MOSTO Y TU ACEITE. Venatatí metar-artzejem be‘ittó: yoré umalkosh, veasaftá deganeja vetiroshejá veyitzhareja. FY􀁤 ¦rAè m²k¤vè x§‘© Îxh©nè iY¯¦ z©«¨peè Y´¨ t§ q©«‘¨ eè WFw® l§ n© E dx´¤Fi  :LxŤd¨v§ ¦ieè L􀁤Wè 􀁯x«iz¦ eè L¤p½¨bcè Y DARÉ HIERBA EN TU CAMPO PARA TU BESTIA, Y COMERÁS Y TE SACIARÁS. Venatatí ‘ésev (pausa) besadejá livhemteja, veajaltá vesava‘ta. 􀂺L􀁤 cèU«¨ Aè | aU¤¬¥r iY²¦z©«¨peè  :Y¨ §ra¨Å U¨ eè 􀁤Y¨ l§ k©«‘¨ eè L®Y¤n§ d¤a§ ¦l CÚIDENSE USTEDES NO SEA SE TIENTE SU CORAZÓN, Y YERREN Y SIRVAN A “DIOSES” DIFERENTES Y SE POSTREN ANTE ELLOS. Hish.shamerú lajem pen-yifté levavjem, vesartem va‘avadtem (pausa) elohim (pausa) ajerim vehishtajavitem lahem. d􀁤Y¤t§¦iÎoR¤ mk¤½ l¨ E x´nè X«¨ d¦ Æm¤Y § c©a£r«©e m À¤Y § x©qèe m®¤k§a©aèlmix½¦g¥‘£ | mi􀁄´􀁯¦ l¡‘ |  :md¤Å ¨l m􀁤z¤ie¦g£Y«© W§ d¦eè Y SE ENCENDERÁ EL FUROR DE ADONAI SOBRE USTEDES Y DETENDRÁ LOS CIELOS Y NO HABRÁ LLUVIA Y LA TIERRA NO DARÁ SU FRUTO, Y USTEDES SE PERDERÁN RÁPIDAMENTE DE LA TIERRA BUENA QUE ADONAI LES DA A USTEDES. Vejará (pausa) af-Adonai bajem ve‘atzar et-hash.shamáyim veló-yihyé matar vehaadamá lo titén et-yevuláh, vaavadtem (pausa) meherá me‘al haáretz hattová asher Adonai notén lajem. mk¤À A¨ d¨e¹􀁯d§iÎs‘© | dx¸¨g¨eè Æm¦i ¸©n¨X©dÎz¤‘ x³©v¨rèe ‘􀁯l¬ dn¨½ c¨‘£´d¨eè xh¨½ n¨ d´¤id§ ¦«iΑ􀁯leè | m´Y¤c§a©‘£«©e D®¨lEaèiÎz‘¤ o􀁤Y¥z¦ d􀁁¨½ 􀁯Hd© ux¤´‘¨ d¨ Æl©rn¥ dxÀ¨d¥nè  :m Ťk¨l o¬¥􀁚􀁯p d􀁤¨Fd§i x¬¤W£‘ Y PONDRÁN MIS PALABRAS ESTAS SOBRE SU CORAZÓN Y SOBRE SU ALMA, Y LAS ATARÁN COMO UNA SEÑAL SOBRE SU MANO Y SERÁN UN RECORDATORIO ENTRE SUS OJOS. Vesamtem (pausa) et-devarai el.le ‘al-(pausa) levavjem ve‘al-nafshejem, ukshartem (pausa) otam leot ‘al-yedjem vehayú letotafot ben ‘enejem. dN¤‘¥½ ix´©a¨CèÎz‘¤ | ÆmY¤n§ U© eè m®¤kèW§t©pÎl«©rèe m􀁤¤k§a©aèlÇÎl©r ÆzF‘lè m³􀁚¨􀁯‘ | mY¤¸ x§W© w§ E 􀁝􀁲t􀁧h¨Fh« èl E¬id¨eè mk¤½ c§i¤Îl©r  :m Ťki¥pi«¥r oi¬¥A Y LAS ENSEÑARÁN [USTEDES] A SUS HIJOS PARA QUE HABLEN DE ELLAS, EN TU ASENTAR EN TU CASA Y EN TU ANDAR EN EL CAMINO Y EN TU ACOSTAR Y EN TU LEVANTAR. Velimmadtem (pausa) otam (pausa) et-benejem ledabber bam, beshivtejá beveteja uvlejtejá vaddérej uvshojbejá uvkumeja. | m²􀁚¨􀁯‘ | m¬Y¤c§O© l¦ eè m®¨A x´¥A © cèl m􀁤¤ki¥pèAÎz¤‘ ´LèY§k¤l§aE ÆL ¸¤zi¥aèA ³ LèY§a¦WèA  :Ln¤Å Ewa§ E L􀁤 Aè 􀁋§ W􀁬 a§ E« Kx¤C½¤a© Y LAS ESCRIBIRÁS SOBRE LOS UMBRALES DE TU CASA Y EN TUS PUERTAS. Ujtavtam ‘al-mezuzot beteja uvish‘areja. zF¬fEfènÎl©r m²¨Y§a©z§kE  :LixŤ¨rW§ a¦E L􀁤z¤iA¥ PARA QUE SE MULTIPLIQUEN SUS DÍAS Y LOS DÍAS DE SUS HIJOS SOBRE LA TIERRA QUE JURO ADONAI A SUS ANCESTROS PARA DAR A USTEDES, COMO LOS DÍAS DE LOS CIELOS SOBRE LA TIERRA. Lemá‘an yirbú yemejem vimé venejem ‘al haadamá asher nishbá‘ Adonai laavotejem latet lahem, kimé hash.shamáyim ‘al-haáretz. i´¥ni¦e Æm¤ki¥nèi E ³A § x¦i o©r ¸©nèl xW¤¸ ‘£ dn¨½ c¨‘£d«¨ l©rµ mk¤½ i¥paè m􀁤k¤i􀁚¥􀁯a« ‘£«©l d²¨Fd§i r¯A©W§ ¦p i¬¥ni¦M m®¤d¨l z´¥z¨l :u ¤ x Ũ‘¨dÎl©r m¦i􀁤©n¨X©dVayyómer (Tercer párrafo de la Shemá‘) Números 15.37-41 Algunos acostumbran besar los tzitzit cada vez que se menciona la palabra en este párrafo para mostrar su gran amor por esta mitzvá. Otros también acostumbran alzar los tzitzit frente a los ojos cuando se dice “urritem otó” (y lo verán) [ver Shulján ‘Aruj Oraj Jaim 24.4]. Al leer este párrafo hemos de cuidar de pronunciar bien la záyin en las dos palabras que provienen de la raíz xkf (“uzjartem” y “tizkerú”), para no acabar diciendo “usjartem et kol-mitzvot Hashem” (y os lucraréis de todos las mitzvot de Hashem) y “lema’an tiskerú” (para que os lucréis...de las mitzvot de Hashem). [ver Rambam, Hiljot Keriat Shemá’ 2.9 y Shulján ‘Aruj Oraj Jaim 61.17] Y DIJO ADONAI A MOSHÉ DICIENDO: Vayyómer Adonai el-Moshé l.lemor: d􀁤¨Fd§i x¤n‘􀁯¬I©e  :x􀁯n‘¥N d¬¤􀀷􀁯nÎl¤‘ HABLA A LOS HIJOS DE ISRAEL Y DIRÁS A ELLOS HARÁN PARA SÍ UN TZITZIT EN LAS ESQUINAS DE SUS ROPAS A TRAVÉS DE SUS GENERACIONES, Y PONDRÁN EN EL TZITZIT DE CADA ESQUINA UN HILO DE CELESTE. Dabber el-bené Yisrael veaamartá alehem ve‘asú lahem tzitzit ‘al-kanfé vigdehem ledorotam, venatenú ‘al-tzitzit hakkanaf (pausa) petil tejélet. Æl¥‘ ¨ x§U¦i i³¥pèAÎl¤‘ xº¥A © C m¬d¤¨l EU¸ r¨ eè md¤½ l¥‘£ ´Y¨x§n© «‘¨ eè m􀁤d¤ic¥§ba¦ i¬t¥§pM© Îl©r z²v¦ iv¦ z¬v¦ iv¦ Îl©r Ep²z謨peè m®􀁚¨􀁯􀁘􀁯c«lè  :z¤lk¥Å Yè liz¬¦ Rè | s􀁤p¨M¨d© Y SERÁ PARA USTEDES UN TZITZIT Y LO VERÁN Y RECORDARÁN TODAS LAS MITZVOT DE ADONAI Y LAS CUMPLIRÁN, Y NO SE EXTRAVIARÁN EN TRAS SUS CORAZONES O EN TRAS SUS OJOS TRAS LOS CUALES USTEDES SE PIERDEN. Vehayá lajem letzitzit urritem (pausa) otó uzjartem (pausa) et-kol-mitzvot Adonai (pausa) va‘asitem otam, veló-taturu ajaré levavjem veajaré ‘enejem (pausa) asher-attem zonim (pausa) ajarehem. | m´z¤i‘¦ x§E z¼ v¦ iv¦ èl m»k¤¨l d´¨id¨eè | ÆmY¤x§k©§fE F􀁚À 􀁯‘ | d½¨e􀁯d§i z􀁯´e§v¦nÎl¨MÎz¤‘ ExEz¹ z¨Î‘􀁯lèe m®􀁚¨􀁯‘ m􀁤z¤iU¦ £r«©e mk¤½ i¥pi«¥r ix´¥g£«‘© eè Æmk¤a§ a©lè ix³¥g£«‘© | mi􀁤¦p􀁯f m¬¤Y©‘Îx¤W£‘ |   :m¤di ¥ x£g«©‘ PARA QUE ASÍ RECUERDEN Y CUMPLAN TODAS MIS MITZVOT, Y SEAN SANTOS PARA SU DIO. Lemá‘an tizkerú va‘asitem (pausa) et-kol-mitzvotai, vihyiytem kedoshim lElohejem. | m􀁤z¤iU¦ £r«©e Ex½ Mè§fY¦ o©r´n© lè m¬¤zi¦i§d«¦e i®¨􀁚􀁯e§v¦nÎl􀁬MÎz¤‘ :mk¤id¥􀁯l« ‘l¥ mi􀀷􀁤¦ 􀁯cwè YO SOY ADONAI SU DIO QUIEN LOS SACÓ DE LA TIERRA DE EGIPTO PARA SER PARA USTEDES EL DIO, YO SOY ADONAI SU DIO. Aní Adonai Elohejem asher hotzeti etjem (pausa) meéretz Mitzráyim lihyot lajem lElohim, (pausa) Aní Adonai Elohejem. xW¤¸ ‘£ mk¤À id¥􀁯l« ¡‘ d´¨Fd§i i¦pº‘£ ux¤´‘¤n¥ | Æmk¤z§ ‘¤ iz¦ ‘³v¥ Fd m􀁤k¤l¨ zF¬id§ l¦ m¦ix½©v§ n¦ i􀁤¦p‘£ | mi®􀁄¦􀁯 l‘« ¥l :mk¤id¥􀁯l« ¡‘ d¬F¨d§i En la recitación del Shemá’ hay 245 palabras. Y para completar 248, el número de nuestros miembros [y de los mandamientos positivos de la torá] el jazán concluye su recitación personal con las palabras “Adonai Elohehem Emet” (Hashem su Dio es verdadero) [las últimas dos palabras de la recitación del Shemá’ y la primera de la bendición después del Shemá’ Emet veyatziv] y luego repetirá en voz alta “Adonai Elohehem Emet”. Y si la persona está recitando las oraciones individualmente [sin un minyán] se concentrará en las quince vavs que aparecen en [la primera oración de] Emet veyatziv [en la siguiente página] pues su suma es noventa [dado que el valor numérico de la letra vav es seis]. Y esta suma equivale a la triple recitación del nombre explícito del Dio [Yod-He-Vav-He] cuyo valor es 26 a lo cual se suma el número de letras de este nombre para completar los treinta. Shulján ‘Aruj Oraj Jayyim 61.3Emet veemuná Primera berajá después del Shemá‘ vespertino VERDADERO Y CONFIABLE ES TODO ESTO, Y SE HA CUMPLIDO PARA NOSOTROS, QUE ÉL ES ADONAI NUESTRO DIO Y NO HAY OTRO, Y NOSOTROS SOMOS ISRAEL SU PUEBLO. Emet veemuná kol zot, vekayyam ‘alenu, ki Hu Adonai Elohenu veén zulató, vanájnu Yisrael ‘ammó. ,z‘􀁯f l􀁬M d¨pEn¡‘¤e z¤n¡‘ ¨i§i ‘Ed i¦M ,EpÅi¥l¨r m¨I©wèe ,Fz¨lEf oi¥‘èe Epi Å¥􀁄􀁯 l¡‘ .FO©r l¥‘ ¨ x§U¦i Ep§gÅ ©p£‘©e EL QUE NOS RESCATA DE LA MANO DE REYES, NUESTRO REY QUE NOS REDIME DE LA PALMA DE TODOS LOS DÉSPOTAS. EL DIO QUE NOS COMPENSA POR NUESTRAS ANGUSTIAS, EL QUE PAGA EL MERECIDO A TODOS LOS ENEMIGOS DE NUESTRA ALMA. Happodenu miyyad melajim, Malkenu haggoalenu mikkaf kol-‘aritzim. HaEl hannifrá‘ lanu mit.tzarenu, hameshal.lem guemul lejol oyevé nafshenu. ,mik¦¨lnè c©In¦ EpcÅ¥FRd© s©M¦n Ep Å ¥l£‘FB©d Ep Å¥M§l©n r ¨ x§t¦P©d l¥‘¨d .mi¦vi ¦ x«¨rÎl􀁬M m¥NW© nè d«© ,EpixÅ¥S¨ n¦ Ep¨lÅ .Ep Å¥W§t©p i¥aèi􀁯‘ l􀁬kèl lEnèB EL QUE PUSO NUESTRA ALMA EN LA VIDA, Y NO HA DEJADO QUE TIEMBLEN NUESTRAS PIERNAS, EL QUE NOS GUÍA POR ENCIMA DE LAS NUCAS DE NUESTROS ENEMIGOS, Y ELEVA NUESTRO CUERNO POR SOBRE TODOS LOS QUE NOS ODIAN. Hassam nafshenu bajayyim, veló natán lammot raglenu, hammadrijenu ‘al bamot oyevenu, vayyárem karnenu ‘al kol sonenu. ,mi¦I©g©A Ep Å¥W§t©p m¨V©d ,Ep Å¥l§b © x hFO©l o©z¨p ‘􀁯lèe zFnA¨ l©r Epk¥Å ix¦c§O©d© Ep¥pÅx§w© mx¤¨IÅ©e ,Epia¥Å èiF«‘ .Epi Å¥‘§pFU l¨M l©r EL DIO QUE HIZO PARA NOSOTROS VENGANZA CONTRA EL FARAÓN, CON SIGNOS Y PORTENTOS EN LA TIERRA DE LOS HIJOS DE JAM (EGIPTO). EL QUE GOLPEÓ CON SU FUROR A TODOS LOS PRIMOGÉNITOS DE EGIPTO, Y SACÓ A SU PUEBLO ISRAEL DE ENTRE ELLOS PARA LA LIBERTAD ETERNA. HaEl ha‘ose-lanu nekamá befar‘ó, beotot uvmofetim beadmat bené Jam. Hammakké be‘evrató kol-bejoré Mitzráyim, vayyotzé et-‘ammó Yisrael mittojam lejerut ‘olam. dn¨w¨èp Ep¨NÅ ÎdU¤􀁯rÅ d¨ l‘¥d¨ mi¦zètF « n§aE zFzF‘èA ,d􀁯r § x©tèA d¤M©O©d .m¨g i¥pèA z©n § c©‘èA ,m¦ixŨv§ n¦ ix¥FkAè ÎlM􀁬 Fzx¨a§ ¤raè l¥‘ ¨ x§U¦i FO©rÎz¤‘ ‘¥vFI©e .m¨lFr zEx¥gèl m¨kFY¦n EL QUE HIZO PASAR A SUS HIJOS ENTRE LAS PAREDES DEL MAR DE LAS CAÑAS, Y A SUS PERSEGUIDORES Y A SUS ADVERSARIOS EN LOS ABISMOS HUNDIO, Y VIERON LOS HIJOS SU PODERÍO. Hamma‘avir banav ben guizré Yam Suf, veet rodefehem veet soneehem bithomot tibbá‘, verraú vanim et-guevurató. ix¥§f¦B oiA¥ ei¨pA¨ xia¦£rO«©d© z¤‘§e m¤di¥t è c « Fx z¤‘èe ,sEq m©i ,r©A¦h zFnFd§z¦A m¤di¥‘èp «FU .Fz ¨ xEaèBÎz¤‘ m¦ip¨a E‘ ¨ xèe ALABARON Y DIERON GRACIAS A SU NOMBRE. Y SU REINO VOLUNTARIAMENTE ACEPTARON SOBRE ELLOS, MOSHÉ Y LOS HIJOS DE ISRAEL A TI RESPONDIERON CANTANDO CON ALEGRÍA MAGNA DIJERON TODOS: Shibbejú vehodú liShmó. Umaljutó berratzón kibbelú ‘alehem, Moshé uvné Yisrael Lejá ‘anú shirá besimjá rabbá, veamerrú jul.lam: .Fn§W¦l EcFdèe EgèA¦W ElAè w¦ oFvx¨Aè FzEkl§ n© E l¥‘ ¨ x§U¦i i¥p§aE d¤􀀷􀁯n ,m¤di ¥l£r ,d¨A © x d¨g§n¦UèA d ¨ xi¦W Ep¨r Lèl :m¨Nªk Exèn¨‘èe “¿QUIÉN ES COMO TÚ ENTRE LOS PODEROSOS ADONAI? ¿QUIÉN COMO TÚ GLORIOSO EN SANTIDAD, TREMENDO EN ALABANZAS, OBRADOR DE MARAVILLAS?” (EXODO 15.11) Mi jamoja baelim Adonai, Mi kamoja nedar bakkodesh, Norá tehil.lot ‘Ose fele. (Shemot 15.11) ,¨i§i ml¦ ‘¥ A¨ dk¨􀁯nÅ k¨ in¦ ,Wc¤􀁯TÅ A© xC¨‘§ ¤p dk¨􀁯nÅ M¨ in¦ .‘l¤t¤Å dU¥􀁯rÅ ,z􀁯Nd¦zè ‘x¨Fp (‘i:eh zeny)TU REINADO ADONAI NUESTRO DIO VIERON TUS HIJOS EN EL MAR. JUNTOS TODOS TE RECONOCIERON Y TE CORONARON DICIENDO: Maljutejá Adonai Elohenu raú vaneja ‘al hayyam. Yájad kulam hodú vehimlijú veamerú: E‘ ¨ x Epi Å¥􀁄􀁯l¡‘ ¨i§i Lè zEk§l©n ml¨Mª cg©©iÅ .m¨Id© l©r Li¤pÅa¨ :Exèn«¨‘èe Eki¦l§n¦dèe E Å cFd “ADONAI REINARÁ POR SIEMPRE JAMÁS.” (EXODO 15.11) Adonai yimloj le‘olam va‘ed. (Shemot 15.18) :c¤r¨e m¨lFrèl K􀁯l§n¦i ¨i§i (gi:eh zeny) Y ESTÁ DICHO: “PUES RESCATÓ ADONAI A YA‘AKOV, Y LO REDIMIÓ DE LA MANO DE AQUEL [QUE ERA MÁS] FUERTE QUE EL.” (JEREMIAS 31.10) Veneemar: “Ki-fadá Adonai et Ya‘akov, ugaló miyyad jazak mimmennu.” (Yirmiyahu 31.10) ¨i§i d ¨ c¨tÎi¦M :x©n¡‘«¤pèe c©I¦n Fl¨‘§bE ,a􀁯w£r«©i z¤‘ .EP ŤO¦n w¨f¨g (i:‘l edinxi) BENDITO ERES TÚ ADONAI, REDENTOR DE ISRAEL. Baruj Attá Adonai, Gaal Yisrael. ,¨i§i d¨Y©‘ KEx¨A :l¥‘ ¨ x§U¦i l©‘¨B Hashkivenu Segúnda berajá después del Shemá‘ vespertino HAZNOS YACER NUESTRO PADRE EN PAZ. Hashkivenu Avinu leshalom. .mFlW¨ lè Epia¦Å ‘¨ Epa¥Å iM¦W§ d© Y LEVÁNTANOS NUESTRO REY PARA LA VIDA BUENA Y PARA LA PAZ, Y EXTIENDE SOBRE NOSOTROS EL REFUGIO DE TU PAZ. Veha‘amidenu Malkenu lejayyim tovim ulshalom, ufrós ‘alenu sukkat shelomeja. EpM¥Å l§ n© EpcÅ¥in¦£rd«© eè ,mFl¨W§lE mi¦aFh mi¦I©gèl ,L ŤnFlèW z©Mªq EpÅi¥l¨r U􀁯x§tE Y CORRÍGENOS CON CONSEJO BUENO ANTE TI, Y SÁLVANOS PRÓNTAMENTE POR TU NOMBRE Y PROTÉGENOS. Vetakkenenu be‘etzá tová mil.lefaneja, vehoshi‘enu meherá lemá‘an shemeja vehaguén ba‘adenu. d¨aFh d¨v¥rèA EpÅ ¥pèT©zèe Ep Å ¥ri¦WFdèe ,LiŤp¨tèN¦n Ln¤Å Wè o©rn«©Å lè dx¨d¥nè .EpcÅ¥£r«A© o¥bd¨eè Y RETIRA DE NOSOTROS EL GOLPE DEL ENEMIGO, DE LA PESTE, DE LA GUERRA, DEL SUFRIMIENTO, DEL MAL, DEL HAMBRE, DE LA MISERIA O DE UN DESASTRE O UNA PESTILENCIA. Vehaser me’alenu makkat oyev, déver, jérev, tzará, ra’á, ra’av, veyagón, umashjit umaguefá. ,a¥iF‘ z©M©n Epi Å ¥l¨r¥n x¥q¨dèe ,a¨rx¨ ,d¨rx¨ ,dx¨v¨ ,ax¤g¤Å ,xa¤CŤ .d¨t¥B©nE zi¦g§W©nE ,oFb¨ièe ROMPE Y RETIRA AL UN ADVERSARIO FRENTE A NOSOTRO Y A NUESTRAS ESPALDAS Y BAJO LA SOMBRA DE TUS ALAS ESCÓNDENOS. Shevor vehaser satán mil.lefanenu umeajarenu, uvtzel kenafeja tastirenu. o¨h¨U x¥q¨dèe x􀁯aèW ,EpixÅ¥g£«‘© n¥E Epi¥pÅt¨Nè n¦ .EpxÅ¥iY¦ q§ Y© Lit¤Å ¨pMè lv¥ a§ E Y GUARDA NUESTRA SALIDA Y NUESTRA LLEGADA PARA LA VIDA BUENA Y LA PAZ DESDE AHORA Y PARA SIEMPRE. Ushmor tzetenu uvoenu lejayyim tovim ulshalom, me’attá ve’ad ‘olam. Ep‘¥Å FaE Epz¥Å ‘v¥ x􀁯nW§ E ,mFl¨W§lE mi¦aFh mi¦I©gèl .m¨lFr c©rèe d¨Y©r«¥n PUES EL DIO NUESTRO GUARDIÁN Y NUESTRO SALVADOR ERES TÚ. Ki El shomerenu umat.tzilenu Atta. Ep¥lÅ iS¦ n© E EpixÅ¥nè FW« l‘¥ iM¦ .d¨Y Ũ‘ BENDITO ERES TÚ ADONAI, EL QUE GUARDA A SU PUEBLO ISRAEL POR SIEMPRE. AMÉN. Baruj Attá Adonai, Shomer et-’ammó Yisrael la’ad. Amén. ,¨i§i d¨Y©‘ KEx¨A FO©rÎz¤‘ x¥nFW .o¥n¨‘ .c©r¨l l¥‘ ¨ x§U¦i

Comments

Want to learn?

Sign up and browse through relevant courses.

Name:
Your Email:
Password:
Country:
Contact no:


Area code Number
Subjects you are interested in:
Word verification: (Enter the text as in image)


Sign Up Already a member? Sign In
I agree to WizIQ's User Agreement & Privacy Policy
118 Members Recommend
137 Followers

Your Facebook Friends on WizIQ

Give live classes, create & sell online courses

Try it free Plans & Pricing

Connect