Bendiciones antes del Shemá’ de Shajarit-página 1 Yotzer Or Primera berajá antes del Shemá’ BENDITO ERES TÚ ADONAI NUESTRO DIÓ REY DEL UNIVERSO, QUE FORMA LA LUZ Y CREA LA OSCURIDAD,EL QUE HACE LA PAZ Y CREA TODO. Baruj Attá Adonai, Elohenu Mélej ha’olam, yotzer or uvoré jóshej, ‘osé shalom uvoré et hakkol. ,¨i§i d¨Y©‘ KEx¨A ,m¨lFr¨d K¤l Ťn Epi Å¥ l¡‘ ,KW¤gÅ ‘x¥FaE ,xF‘ xv¥ Fi .lM©d z¤‘ ‘ ¥ xFaE mFl ¨W d¤r EL QUE ILUMINA A LA TIERRA Y A LOS QUE HABITAN EN ELLA CON MISERICORDIA. Y CON SU BONDAD RENUEVA EN CADA DÍA SIEMPRE LAS OBRAS DE LA CREACIÓN. Hammeir laáretz veladdarim ‘aleha berrajamim. Uvtuvó mejaddesh bejol yom tamid ma’asé vereshit. mi ¦ x ¨ C©lèe u ¤ x Ũ‘¨l xi¦‘¥O©d FaEh§aE .mi¦n£g © xèA ¨di Å ¤l¨r ci¦n¨Y mFi lkèA W¥ C©gèn .zi ¦W‘ ¥ xèa d¥U£r©n ¡CUÁN GRANDES SON TUS OBRAS ADONAI, TODAS CON SABIDURÍA HICISTE, LLENA ESTÁ LA TIERRA DE TUS CREACIONES! Ma rabbú ma’aseja Adonai, kul.lam bejojmá ‘asita, maleá haáretz kinyaneja. ,¨i§i Li ŤU£r©n EA © x d¨n ,¨zi ŦU¨r d¨n§gèA m¨NªM .LÅ ¤p¨i§p¦w u ¤ x Ũ‘¨d d¨‘èl«¨n EL REY -ELEVADO ÚNICAMENTE DESDE ENTONCES, ALABADO Y LOADO Y ELEVADO DESDE LA ETERNIDAD. Hammélej hameromam levaddó meaz, meshubbaj vehamefoar vehammitnassé mimot ‘olam. FC©aèl m¨nFxèn«©d K¤l ŤO©d x¨tèn«©dèe g¨AªWèn«©d ,f¨‘¥n .m¨lFr zFni¦n ‘¥V©p §z¦O©dèe EL REY ETERNO, CON TU MISERICORDIA MAGNA MUESTRA MISERICORDIA SOBRE NOSOTROS, EL SEÑOR DE NUESTRA FUERZA, LA ROCA DE NUESTRA ELEVACIÓN, EL ESCUDO DE NUESTRA SALVACIÓN, LA FORTALEZA DE NUESTRO LADO. Elohé ‘olam, berrajameja harrabbim rajem ‘alenu, Adón ‘uzzenu, Tzur misgabbenu, Maguén yish’enu Misgav ba’adenu. Li Ťn£g © xèA ,m¨lFr i¥ l¡‘ ,Epil¥Å r¨ mg¥x© miA¦x©d¨ ,EpÅ¥Gªr oFc£‘ ,Ep Å¥A©B §U¦n xEv Ep Å ¥r§W¦i o¥b¨n .EpcÅ¥£rA© a¨BU§ n¦ EL DIÓ BENDITO GRANDE EN SABER, QUE PREPARA Y ACCIONA LOS RAYOS DEL SOL, BUENAMENTE FORMÓ LA GLORIA PARA SU NOMBRE, LUCES PUSO ALREDEDOR DE SU FUERZA, LOS LÍDERES DE LOS EJÉRCITOS SANTOS EXALTAN A SHADDAI CONSTANTEMENTE, Y NARRAN LA GLORIA DEL DIO Y SU SANTIDAD. El baruj guedol de’á, hejín ufa’al zohoré jammá, tov yatzar kavod lishmó, meorot natán sevivot ‘uzzó, pinot tzevaot kedoshim, romemé Shadai tamid, mesapperim kevod El ukdush.sható. ,d¨rC¥C lFcBèB KExA¨A l‘¥‘,dO¨g ©i¥df «l©rt¨E oik¦d¥d,FnW§ l ¦cFaM¨M xv© i¨i aFh,FGrªr zFaia¦qè oz© p ¨zFxF‘nè,miW¦ Fcwèw zF‘¨ a¨v èzFPR¦R,cin¦Y ¨iC©W ©in¥nè F«x l¥‘ cFaèM mi ¦ xèR©qèn .Fz¨Xªc§wE SEA BENDITO ADONAI NUESTRO DIÓ EN LOS CIELOS ARRIBA Y EN LA TIERRA ABAJO, POR ENCIMA DE TODA ALABANZA A LAS OBRAS DE SUS MANOS, Y POR ENCIMA DE LAS FUENTES DE LUZ QUE FORMASTEELLLA TE ALABARÁN. ¡SELA! Titbaraj Adonai Elohenu bashamáyim mimá’al ve’al haáretz mittájat, ‘al kol shévaj ma’asé yadeja, ve’al meoré or sheyyatzarta, hemma yefaaruja sela. Epi Å¥l¡‘ ¨i§i K ¨ x¨A§z¦Y l©rèe l©r«©O¦n m¦i Å©n¨X©A g©a ŤW lMÎl©r ,z©g ŨY¦n u ¤ x Ũ‘¨d xF‘Îix¥F‘« nè l©reè ,LicŤ¨i dU¥£rn© LE Å x£‘«¨tèi d¨O Å¥d ,¨Y § x Å ©v¨I¤W .d¨lQ¤Å De acuerdo a Rav Sa’adya Gaón (ver también Rambam, Hiljot Tefilá 7.17 y Shulján ‘Aruj OJ 59.3), una persona que reza de manera individual (sin un minyán) sólo debe rezar la siguiente berajá y continuará luego con Ahavat ‘Olam-la segunda berajá antes del Shemá’ (página 3-4): d¨ i¤lÅ r¨ mix¦C¨©leè ux¤‘¨Å¨l xi‘¦ O¥d© .lMd© z‘¤ ‘x¥FaE mFlW¨ d¤r ,KW¤gÅ ‘x¥FaE ,xF‘ xv¥ Fi ,m¨lFrd¨ Kl¤n¤Å Epi¥Ål‘¡ ,¨i§i dY¨‘© KExA¨ .zFxF‘èO©d x¥vFi ,¨i§i d¨Y©‘ KEx¨A .zi ¦W‘ ¥ xèa d¥U£r©n ci¦n¨Y mFi lkèA W ¥ C©gèn FaEh§aE .mi¦n£g © xèA Baruj Attá Adonai,Elohenu Mélej ha’olam, yotzer or uvoré jóshej,‘osé shalom uvoré et hakkol. Hammeir laáretz veladdarim ‘aleha berrajamim. Uvtuvó mejaddesh bejol yom tamid ma’asé vereshit. Baruj Attá Adonai, yotzer hammeorot.Bendiciones antes del Shemá’ de Shajarit-página 2 SEA BENDITO POR LA ETERNIDAD NUESTRA ROCA, NUESTRO REY Y NUESTRO REDENTOR. CREADOR DE LOS [ÁNGELES] SANTOS. Titbaraj lanétzaj Tzurenu Malkenu vegoalenu, Boré kedoshim. EpxÅ¥Ev gv©¤pÅl¨ Kx©A¨z§ Y¦ ,Ep Å ¥l£bèe Ep Å¥M§l©n .mi¦WFcèw ‘ ¥ xFA SEA ALABADO TU NOMBRE POR SIEMPRE NUESTRO REY, CREADOR DE LOS ÁNGELES SERVIDORES, CUANDO SUS SERVIDORES TODOS SE YERGUEN SOBRE LA CIMA DEL MUNDO. Yishtabaj Shimjá la’ad malkenu, yotzer mesharetim, vaasher mesharetav kulam ‘omedim berrum ‘olam. ,Ep Å¥M§l©n c©r¨l L§n¦W g©A©Y§W¦i xW¤‘£«©e ,miz¦ xèW«¨ nè xv¥ Fi mi ¦ cèn« Fr m¨NªM ei¨z § x¨Wèn .m¨lFr mExèA Y PROCLAMAN CON PAVOR TODOS JUNTOS EN VOZ ALTA LAS PALABRAS DEL DIÓ VIVO Y REY ETERNO. Umashmi’im beyirá yájad bekol divré Elohim jayyim umélej ‘olam. c©gÅ©i d¨‘ § x¦ièA mi¦ri¦n§W©nE mi¦I©g mi¦l¡‘ i ¥ x§a ¦ C lFwèA .m¨lFr K¤l ŤnE TODOS AMADOS, TODOS PERFECTOS, TODOS VALEROSOS, TODOS SANTOS, TODOS HACEN CON MIEDO Y PAVOR LA VOLUNTAD DE SU HACEDOR. Kul.lam ahuvim, kul.lam berurim, kul.lam guiborim, kul.lam kedoshim, kul.lam ‘osim beemá uvyirá retzón konam. m¨NªM ,mi¦aEd£‘ m¨NªM ,mi ¦ xFA¦B m¨NªM ,mi ¦ xExèA mi¦r m¨NªM ,mi¦WFcèw m¨NªM .m¨pFw oFvxè d‘¨x§¦ia§ E dn¨i‘¥Aè Y TODOS ABREN SUS BOCAS CON SANTIDAD Y PUREZA EN POESÍA Y EN CANCIÓN. Vejul.lam potejim et-pihem bikdushá uvtohorá, beshirá uvzimrá. m¤di¦RÎz¤‘ mi¦gèz«FR m¨Nªk§e ,d¨dh«a§ E dX¨ cªw§ A¦ .d ¨ x§n¦f§aE d ¨ xi¦WèA BENDICEN ALABAN LOAN Y SANTIFICAN Y REVERENCIAN Y DECLARAN EL REINO Mevarejim meshabbejim mefaarim umakdishim uma’ariztim umamlijim. mi¦gèA©Wèn mi¦k è x«¨aèn mi¦Wi ¦ C§w©nE mi ¦ x£‘«¨tèn mi¦ki¦l§n©nE mi¦vi ¦ x£r«©nE DEL NOMBRE DEL DIÓ, EL REY GRANDE Y PODEROSO Y TERRIBLESAANT ES ÉL. Et Shem Hael, hammélej haggadol hagguibor vehannorá: Kadosh Hu. K¤l ŤO©d ,l¥‘¨d m¥W z¤‘ :‘ ¨ xFP©dèe xFA¦B©d lFc¨B©d .‘Ed WFc¨w Y TODOS ACEPTAN SOBRE SI EL YUGO DE LA AUTORIDAD DIVINA UNO DEL OTRO, Y DAN PERMISO EL UNO AL OTRO Vejul.lam mekabbelim ‘alehem ‘ol maljut shamáyim ze mizzé, venotenim reshut ze lazé. m¤di¥l£r mi¦lèA©wèn m¨Nªkèe ,d¤Gn¦ d¤f m¦in©Å W¨ zEkl§ n© lr d¤fl¨ d¤f zEWxè mi¦pzè F«peè PARA SANTIFICAR A SU FORMADOR CON TRANQUILIDAD DE ESPÍRITU, CON ENUNCIACIÓN CLARA Y CON MELODÍA SANTA, TODOS AL UNÍSONO RESPONDEN CON MIEDO Y DICEN CON PAVOR: Lehakdish leyotzeram benájat rúaj, besafá verurá uvin’imá kedoshá, kul.lam keejad ‘onim beemá veomerim beyirá: z©gÅ ©pèA m ¨ xèv « Fièl Wi ¦ C§w©dèl d¨ni¦r§p¦aE d ¨ xExèa d¨t¨UèA ,©gE Åx mi¦pFr c¨g¤‘èM m¨NªM ,d¨XFcèw :d¨‘ § x¦ièA mi ¦ xèn« F‘èe d¨ni¥‘èA SANTO, SANTO, SANTO ES ADONAI DE LAS HUESTES CELESTIALES, LLENA ESTÁ TODA LA TIERRA DE SU GLORIA. (ISAÍAS 6.3) Kadosh, kadosh, kadosh Adonai Zevaot, meló jol haáretz kevodó. (Yiha’yá 6.3) WFc¨w ,WFc¨w ,WFc¨w lk ‘lèn ,zF‘¨aèv ¨i§i (b:e diryi) .FcFaMè ux¤‘¨Å d¨Bendiciones antes del Shemá’ de Shajarit-página 3 Y LOS OFANIM Y LAS JAYYOT DEL SANTO CON GRAN RUIDO SE ALZAN SOBRE LOS SERAFIM Y FRENTE A ELLOS ALABAN Y DICEN: Vehaofannim vejayyot Hakkodesh berra’ash gadol mitnasseim le’ummat serafim, le’ummatam meshabbejim veomerim: zFI©gèe mi¦P©tF‘¨dèe lFc¨B W©rx«©Aè Wc¤TÅ d© ,mi¦t ¨ xèU z©Oªrèl mi¦‘èV©p §z¦n mi¦gèA©Wèn m¨z¨Oªrèl :mi ¦ xènF « ‘èe BENDITA SEA LA GLORIA DE ADONAI DESDE SU LUGAR. (EZEKIEL 3.12) Baruj kevod Adonai mimmekomó. (Yejezkel 3.12) ¨i§i cFaèM KEx¨A (ai:b l‘wfgi) .FnFwOè n¦ AL DIÓ BENDITO MELODÍAS OFRECEN, PARA EL REY EL DIÓ VIVO Y EXISTENTE CANCIONES DIRÁN Y ALABANZAS ENTONARÁN. LeEl baruj ne’imot yittenu, laMélej El jai vekayyam zemirot yomeru vetishbajot yashmi’u. ,Ep Å¥Y¦i zFni¦rèp KEx¨A l¥‘èl zFx¦nèf m¨I©wèe i©g l¥‘ K¤l ŤO©l .Eri Ŧn§W©i zFg¨A§W¦zèe Ex Å¥n‘i PUES ÉL ÚNICAMENTE ES ELEVADO Y SANTO, ACTOR DE PORTENTOS, HACEDOR DE NOVEDADES, SEÑOR DE LAS GUERRAS, SEMBRADOR DE JUSTICIA, FLORECEDOR DE LAS SALVACIONES, CREADOR DE LAS CURACIONES, TERRIBLE EN ALABANZAS, SEÑOR DE LAS MARAVILLAS. Ki Hu levaddó marom vekadosh, Po’el guevurot, ‘Osé jadashot, Ba’al miljamot, Zorea’ tzedakot, Matzmíaj yeshu’ot, Boré refuot, Norá tehil.lot, Adón hanniflaot. ,WFc¨wèe mFx¨n FC©aèl ‘Ed i¦M ,zFW¨c£g d¤r ,zFxEaèB l¥rFR ,zFwc¨vè ©rxÅ¥Ff ,zFng¨§ln¦ l©r«A© ,zF‘Et è x ‘ ¥ xFA ,zFrEWèi ©gi Ŧn§v©n .zF‘¨l§t¦P©d oFc£‘ ,zFN¦dèz ‘ ¨ xFp EL QUE RENUEVA CON SU BONDAD EN CADA DÍA SIEMPRE LAS OBRAS DE LA CREACIÓN. COMO ESTÁ DICHO: “EL QUE HACE LAS LUMINARIAS MAGNAS PUES PARA SIEMPRE ES SU AMOR”. Hamejaddesh betuvó bejol yom tamid ma’asé vereshit. Kaamur: le’osé orim guedolim ki le’olam jasdó. mFi lkèA FaEhèA W¥C©gèn«©d .zi¦W‘ ¥ xèa d¥U£r©n ci¦n¨Y mi ¦ xF‘ d¥rèl :xEn¨‘¨M .FC§q©g m¨lFrèl i¦M ,mi¦lcèB Y PREPARÓ LUMINARIAS PARA ALEGRAR A SU MUNDO QUE CREÓ. BENDITO ERES TÚ ADONAI, FORMADOR DE LAS LUMINARIAS. Vehitkín meorot mesamméaj ‘olamó asher bará. Baruj Attá Adonai, yotzer hammeorot. ©g Å¥O©Uèn zFxF‘èn oi¦w§z¦dèe .‘ ¨ x¨A x¤y£‘ Fn¨lFr ,¨i§i d¨Y©‘ KEx¨A .zFxF‘èO©d x¥vFi Ahavat ‘Olam Segunda berajá antes del Shemá’ CON AMOR ETERNO NOS HAS AMADO, ADONAI NUESTRO DIÓ, CON PIEDAD MAGNA Y EXCESIVA TE HAS APIADADO DE NOSOTROS. Ahavat ‘olam ahavtanu, Adonai Elohenu, jemlá guedolá viterá jamalta ‘alenu. ¨i§i ,Ep ŨY§a©d£‘ m¨lFr z©a£d©‘ dx¨z¥ie¦ dl¨ Fcèb dl¨n§ g¤ ,Epi¥Å l‘¡ .Epi Å ¥l¨r ¨Y§l Å©n¨g NUESTRO PADRE NUESTRO REY, POR TU NOMBRE MAGNO Y POR NUESTROS ANCESTROS QUE CONFIARON EN TI. Avinu Malkenu, ba’avur Shimjá haggadol uva’avur avotenu shebatejú Vaj. L§n¦W xEa£r«©A ,Ep Å¥M§l©n Epi Ŧa¨‘ Epiz¥Å Fa‘£ xEa£r«a© E ,lFc¨Bd© .K¨a Egèh«¨A¤W A ELLOS ENSEÑASTE LAS LEYES DE LA VIDA, PARA HACER TU VOLUNTAD CON UN CORAZÓN COMPLETO. Vattelammedemo jukké jayyim, la’asot retzonejá belevav shalem. ,mi¦Ig© iT¥gª FncÅ¥Oè ©lYè ©e .ml¥W¨ aa¨l¥Aè LèpFv« xè zFU£r©l ASÍ MISMO AGRACIANOS NUESTRO PADRE, EL PADRE MISERICORDIOSO, MUESTRA MISERCORDIA CON NOSOSTROS. Ken tejonenu Avinu haav harrajamán, hamerajem-na ‘alenu. a¨‘¨d Epi«¦a¨‘ EpÅ ¥PgèY o¥M ‘¨p-mg¥x© mg¥x©nè d«© ,on¨g£x«©d¨ .Epi Å ¥l¨rBendiciones antes del Shemá’ de Shajarit-página 4 Y PON EN NUESTRO CORAZÓN ENTENDIMIENTO PARA ENTENDER, INTELIGIR, ESCUCHAR, APRENDER Y ENSEÑAR, GUARDAR Y HACER Y CUMPLIR TODAS LAS PALABRAS DE LA ENSEÑANZA DE TU TORÁ CON AMOR. Vetén belibbenu viná lehavín, lehaskil, lishmoa’, lilmod ulelammed, lishmor vela’asot ulkayyem et-kol-divré talmud toratejá beahavá. ,oi¦a¨dèl d¨pi¦a Ep Å¥A¦lèA o¥zèe cFnl§ ¦l ,©rnÅ W§ l¦ ,liM¦U§ d©lè zFU£r«©lèe xn§W¦l ,c¥O©lèlE cEn§l©z i ¥ x§a ¦ CÎl¨MÎz¤‘ m¥I©w§lE .da¨d£«‘© Aè Lzè x«¨FY E ILUMINA NUESTROS OJOS CON TU TORÁ, Y APEGA NUESTROS CORAZONES A TUS MITZVOT, Y AÚNA NUESTRO CORAZÓN PARA AMAR Y TEMER A TU NOMBRE, PARA QUE NO NOS AVERGONCEMOS Y NO FRACASEMOS POR SIEMPRE JAMÁS. Vehaer ‘enenu betorateja, vedabbek libbenu bemitvoteja, veyajed levavenu leahavá ulyirá Shemeja, lema’án lo nevosh veló nikkalem veló nikkashel le’olam va’ed. ,Lz¤Å x¨Fz« Aè Epi¥pÅi¥r x‘¥d¨eè ,Li Ťe§v¦nèA Ep Å¥A¦l w¥A © cèe d¨‘ § x¦i§lE d¨a£d«©‘èl Ep Å¥a¨aèl c¥g©ièe WFa¥p ‘l o©r«©nèl ,L ŤnèW l¥W¨M¦p ‘lèe m¥l¨M¦p ‘lèe . c¤r¨e m¨lF rèl PUES EN EL NOMBRE DE TU SANTIDAD MAGNO PODEROSO Y TERRIBLE CONFIAMOS, NOS REGOCIJAMOS Y ALEGRAMOS EN TU SALVACIÓN. Ki veShem kodshejá haggadol hagguibbor vehannorá batajnu, naguila venismejá bishu’ateja. lFc¨B©d LèW § w m¥Wèa i¦M ,Ep§g Ũh¨A ‘ ¨ xFP©dèe xFA¦B©d .Lz¤Å ¨rEW« iA¦ dg¨nè U§ ¦peè d¨li¦bŨp Y QUE TUS MISERICORDIAS, ADONAI NUESTRO DIÓ, Y TU AMOR MAGNO NO NOS ABANDONEN POR SIEMPRE SELA JAMÁS. Verrajameja, Adonai Elohenu, vajasadeja harrabbim al ya’azvunu nétzaj sela va’ed. ,Epi«¥l¡‘ ¨i§i Lin¤Å g£x«©eè l‘© miA¦ x©d«¨ LicŤq¨g£«©e . c¤r e¨ dl¨Åq¤ gv© ¤pÅ EpEaŧf©r«©i APRESÚRATE Y TRAE A NOSOTROS BENDICIÓN Y PAZ PRONTAMENTE DESDE LAS CUATRO ESQUINAS DE TODA LA TIERRA. Maher vehavé ‘alenu berajá veshalom meherá mearbá’ kanfot kol-haáretz. (*) dk¨x¨Aè Epil¥Å ¨r ‘a¥d¨eè xd¥n© r©A § x©‘«¥n d ¨ x¥dèn mFl¨Wèe ,u ¤ x Ũ‘¨dÎlM zFt§p©M Y ROMPE EL YUGO DE LAS NACIONES SOBRE NUESTROS CUELLOS Y LLEVANOS PRONTAMENTE ERGUIDOS A NUESTRA TIERRA. Ushvor ‘ol haggoyim me’al tzavarenu veholijenu meherá komemiyyut leartzenu. l©r¥n m¦iFB©d lr xFa§WE dx¨d¥nè Ep«k¥il¦ Fd« eè ,EpxÅ¥‘E¨v© .Ep Å ¥v § x©‘èl zEI¦nènF «w PUES EL DIÓ FUENTE DE SALVACIONES ERES TÚ, Y A NOSOTROS ESCOGISTE DE ENTRE TODO PUEBLO Y LENGUA. Ki El po’el yeshu’ot Atta, uvanu vajarta mikkol-’am velashón. Ep ŨaE ,d¨Y Ũ‘ zFrEWèi l¥rFR l¥‘ i¦M m©rÎlM¦n ¨Y § x Å©g¨a .oFW¨lèe Y NOS ACERCASTE NUESTRO REY A TU NOMBRE MAGNO CON AMOR, PARA RECONOCERTE Y PARA UNIFICAR Y AMAR A TU NOMBRE. Vekeravtanu Malkenu leshimjá haggadol beahavá, lehodot Laj ulyajedjá ulahavá et-Shemeja. L§n¦Wèl Ep Å¥M§l©n Ep ŨY§a © x¥wèe K¨l zFcFdèl ,d¨a£d©‘èA lFc¨B©d .L ŤnèWÎz¤‘ d¨a£d«©‘§lE L § c¤g«©i§lE BENDITO ERES TÚ ADONAI, EL QUE ESCOGE A SU PUEBLO YISRAEL CON AMOR. Baruj Attá Adonai, habbojer be’ammó Yisrael beahavá. x¥gFA©d ,¨i§i d¨Y©‘ KEx¨A .d¨a£d«©‘èA l¥‘ ¨ x§U¦i FO©rèA (*) Muchos acostumbran en este momento tomar los cuatro tzitzit del taled en la mano izquierda para poder cumplir el mandamiento de poner los tzitzit sobre el corazón en el momento de decir el Shemá’ (ver Shulján ‘Aruj Oraj Jayyim 24.2).