TRADUÇÃO JURAMENTADA - INGLÊS

Add to Favourites
Post to:

KLOSTER TRADUÇÕES E SERVIÇOS http://www.kloster.trd.br / e-mail: sac@kloster.trd.br / Fone: 55 11 2091-2997                                                                                                                                       TRADUÇÕES JURAMENTADAS - TÉCNICAS - LIVRES     TRADUÇÃO JURAMENTADA O que é tradução juramentada?   É a tradução oficial, feita por tradutor juramentado, exigida legalmente em todo território nacional, para que documentos redigidos em língua estrangeira produzam efeito em repartições da União, dos Estados ou dos municípios, em qualquer instância, Juízo ou tribunal ou entidades mantidas, fiscalizadas ou orientadas pelos poderes públicos. A tradução juramentada tem fé pública em todo o território nacional e as versões são reconhecidas na maioria dos países estrangeiros. Quando a tradução juramentada é necessária? A tradução juramentada normalmente é exigida para documentos que devam ser apresentados em processos judiciais ou que precisam ter “fé pública”, por ex: autos de processos, procurações, demonstrações financeiras, contratos sociais, etc. Quem é o tradutor juramentado?   É o tradutor público devidamente concursado e habilitado pela Junta Comercial do respectivo Estado onde tem seu ofício.   Informações extraídas da ATPIESP - Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo TRADUTORES JURAMENTADOS CADASTRADOS NA ATPIESP E JUCESP CONSULTE-NOS!!!!!!   FONES: (11) 2091-2997 / (11) 9859-3868   sac@kloster.trd.br TRADUTORES JURAMENTADOS E TÉCNICOS:   ALEMÃO     INGLÊS     ITALIANO    ESPANHOL   FRANCÊS  CHINÊS    JAPONÊS   PORTUGUÊS   POLONÊS   HOLANDÊS

Description
TRADUÇÃO JURAMENTADA - O que é tradução juramentada? É a tradução oficial, feita por tradutor juramentado, exigida legalmente em todo território nacional, para que documentos redigidos em língua estrangeira produzam efeito em repartições da União, dos Estados ou dos municípios, em qualquer instância, Juízo ou tribunal ou entidades mantidas, fiscalizadas ou orientadas pelos poderes públicos. A tradução juramentada tem fé pública em todo o território nacional e as versões são reconhecidas na maioria dos países estrangeiros. Quando a tradução juramentada é necessária? A tradução juramentada normalmente é exigida para documentos que devam ser apresentados em processos judiciais ou que precisam ter “fé pública”, por ex: autos de processos, procurações, demonstrações financeiras, contratos sociais, etc. Quem é o tradutor juramentado? É o tradutor público devidamente concursado e habilitado pela Junta Comercial do respectivo Estado onde tem seu ofício, obedecendo às deliberações e às tabelas oficiais de emolumentos da Junta Comercial do Estado deSão Paulo. Quanto custa uma tradução juramentada? Seguimos as da Junta Comercial do Estado de São Paulo. * Informações extraídas da ATPIESP - Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo TRADUTORES JURAMENTADOS CADASTRADOS NA ATPIESP E JUCESP CONSULTE-NOS!!!!!! Fones: 0 xx 11 2091-2997 / 0xx 11 9859-3868 e-mail: regizrodriguez@kloster.trd.br http://www.kloster.trd.br

Comments

Want to learn?

Sign up and browse through relevant courses.

Name:
Your Email:
Password:
Country:
Contact no:


Area code Number
Subjects you are interested in:
Word verification: (Enter the text as in image)


Sign Up Already a member? Sign In
I agree to WizIQ's User Agreement & Privacy Policy

Your Facebook Friends on WizIQ

Give live classes, create & sell online courses

Try it free Plans & Pricing

Connect