Profeta AmosClase 2 Segunda Estructura Literaria: 3:1 – 5:17 : Profeta AmosClase 2 Segunda Estructura Literaria: 3:1 – 5:17 Curso de Adultos
Comunidad Hebrea de Guadalajara
Rabino Joshua Kullock
Introducción : Introducción En esta segunda estructura literaria nos encontramos con profecías que comienzan con la frase: “Escuchad la palabra de Ad-nai:” 3:1; 3:9; 3:13; 4:1; 5:1
La primera de estas profecías es una repetición sintetizada de algunas ideas centrales que aparecieron en los primeros capítulos del libro. Es por eso que aquí veremos que el profeta describe a Israel como la elegida entre “todas las familias de la tierra” (3:1). Volvemos a encontrarnos con el contraste entre las transgresiones del pueblo (2:6-8; 3:1) y la gracia divina (2:9-11; 3:1)
La particularidad de IsraelAmos 3:1-2 : La particularidad de IsraelAmos 3:1-2 “Escuchad la palabra que Ad-nai
ha dicho contra vosotros, oh hijos de Israel,
contra toda la familia
que saqué de la tierra de Egipto, diciendo:
Sólo a vosotros he conocido
de entre todas las familias de la tierra
por lo que haré recaer sobre vosotros
todas vuestras iniquidades.”
“Escuchad la palabra que Ad-nai ha dicho contra vosotros, oh hijos de Israel, contra toda la familia que saqué de la tierra de Egipto, diciendo” (3:1) : “Escuchad la palabra que Ad-nai ha dicho contra vosotros, oh hijos de Israel, contra toda la familia que saqué de la tierra de Egipto, diciendo” (3:1) “Familia” – Refiere a Pueblo o Nación (ver Jer. 10:25: “Derrama tu enojo sobre los pueblos que no te conocen y sobre las familias que no invocan Tu nombre”)
La mención del éxodo de Egipto retoma una de las gracias mencionadas en la profecía contra Israel. El profeta utiliza las mismas palabras para platicar sobre lo acontecido
“Sólo a vosotros he conocido de entre todas las familias de la tierra por lo que haré recaer sobre vosotros todas vuestras iniquidades.” (3:2) : “Sólo a vosotros he conocido de entre todas las familias de la tierra por lo que haré recaer sobre vosotros todas vuestras iniquidades.” (3:2) “Sólo a vosotros he conocido” – Amos señala la relación particular que existe entre Ds y su pueblo, relación que no se basa en la salida de Egipto sino en la elección divina del pueblo judío entre todos los pueblos de la tierra. La utilización del verbo “conocer” (?????) denota cercanía emocional
En contratos del Antiguo Medio Oriente, la utilización del verbo “conocer” señala la fidelidad mutua de las partes, y el reconocimiento de las condiciones contractuales. Es por ello que también en nuestro texto el verbo “conocer” denota el pacto concertado entre Ds y el pueblo de Israel. De aquí que la unicidad del pueblo no radica en el éxodo de Egipto sino en el pacto que une a Israel con Ds
En contraposición a la idea que el pueblo tenía en aquel entonces de que la categoría de “pueblo elegido” se debería manifestar en derechos y privilegios determinados (ver 4:1; 5:14; 6:1, 4-6, 13; 9:10), el profeta viene a sostener que la elección y el pacto conllevan deberes y responsabilidades
“Sólo a vosotros he conocido de entre todas las familias de la tierra por lo que haré recaer sobre vosotros todas vuestras iniquidades.” (3:2) : “Sólo a vosotros he conocido de entre todas las familias de la tierra por lo que haré recaer sobre vosotros todas vuestras iniquidades.” (3:2) “Por lo que haré recaer sobre vosotros todas vuestras iniquidades” – La moraleja que el profeta aprendió en contraposición a las concepciones que el pueblo tenía es que Ds habrá de castigar todas las iniquidades, justamente por ser los elegidos por Él. Según Amos, la protección divina no es ni eterna ni incondicional. La elección y el pacto se basan exclusivamente en el cumplimiento de las leyes divinas. Por ser el pueblo elegido, recae sobre ellos el deber del cumplimiento de los preceptos. Los derechos son medidos en relación a los deberes. Más aun, debido a su unicidad, el pueblo es llamado a comportarse ética y moralmente yendo más allá de lo escrito en la ley
Amos, fiel a su costumbre, no devela absolutamente nada sobre el tipo de castigo que acontecerá, ni tampoco dice quien será el ejecutor o cuando habrá de suceder. De esta manera aumenta el nivel de angustia de aquellos que lo oían
“Todos/as” – Esta palabra aparece repetida tres veces en estos dos versículos. Ds le habla a TODA la familia que elevó de Egipto, familia que eligió entre TODAS las familias de la tierra, y que por tanto habrá de castigar TODAS sus iniquidades
La elección del ProfetaAmos 3:3-8 : La elección del ProfetaAmos 3:3-8 “¿Podrán andar dos juntos sin que estén de acuerdo?
¿Podrá rugir un león en el bosque sin que tenga presa?
¿Dará voces desde su guarida el leoncillo
sin que haya atrapado algo?
¿Podrá caer un ave en una trampa en el suelo
sin que haya sido atraída por ella?
¿Saltará acaso la trampa sin que haya atrapado nada?
¿Será tocado el Shofar en una ciudad sin que tiemble la gente?
¿Podrá caer el mal sobre una ciudad
sin que haya sido hecho por Ad-nai?
Por cuanto Ad-nai nada hará
sin revelar Su secreto a Sus siervos los profetas.
Rugió el león: ¿Quién no temerá?
Habló Ad-nai: ¿Quién podrá dejar de profetizar?
La elección del ProfetaAmos 3:3-8 : La elección del ProfetaAmos 3:3-8 Mientras que en la profecía anterior Amos habla sobre la elección de Israel, en este caso se explayará sobre la elección del profeta
Este texto se compone de preguntas retóricas, recurso que al parecer surge con la literatura sapiensal
Estas preguntas se caracterizan por plantear comparaciones de la vida cotidiana de los hombres
A diferencia de lo que ocurre cuando el profeta recurre a afirmaciones, a partir de las preguntas retóricas Amos logra convocar e involucrar activamente a sus oyentes
El objetivo del profeta es atraer la atención de la audiencia a la dialéctica entre causa y consecuencia: Todo lo que ocurre en nuestra vida cotidiana tiene una causa, la cual trae consecuencias ineludibles. En el momento en que la gente se da cuenta de que el mundo no se conduce por azar, caerán en la cuenta de que hay una relación intrínseca y profunda entre la orden divina de que el profeta alce su voz (causa) y la profecía misma (consecuencia)
La elección del ProfetaAmos 3:3-8 : La elección del ProfetaAmos 3:3-8 La profecía es entonces concebida como obligación, y no como fruto de la voluntad personal
Aquel que es elegido para profetizar no puede acallar su profecía. La explicación de Amos intenta sustentar su profecía anterior, en la cual da su parecer sobre el concepto de pueblo elegido. De esta manera Amos se defiende y justifica las palabras de su profecía a la luz de las acusaciones que parece haber recibido del pueblo (2:12; 7:12)
La elección del ProfetaAmos 3:3-8 : La elección del ProfetaAmos 3:3-8 En la seguidilla de las preguntas retóricas hay una concatenación de ideas que se van conectando a través de palabras clave
Esta concatenación lógica sirve también propósitos psicológicos: primero logra la atención de la audiencia a partir de preguntas que son aceptadas sin mayor complicación, y de pronto Amos se encuentra sorprendiendo a los oyentes con un final inesperado, el cual representa la cumbre de su profecía
La elección del ProfetaAmos 3:3-8 : La elección del ProfetaAmos 3:3-8 Al igual que con la estructura literaria anterior, también aquí Amos utiliza el número ocho para sorprender: Así como la octava profecía hacía referencia a Israel, aquí la octava pregunta refiere a la experiencia profética
Las siete profecías sobre las Naciones y las siete primeras preguntas sirven como carnada para la trampa que Amos tendió sobre su audiencia
La elección del ProfetaAmos 3:3-8 : La elección del ProfetaAmos 3:3-8 Se puede apreciar la construcción artesanal en la seguidilla de preguntas
1ra Pregunta: General – Introductoria
2da y 3ra: Mundo Animal – León y Presa
4ta y 5ta: Pájaro y Trampa
6ta: El hombre y su prójimo
7ma: El hombre y Ds
8va: La relación entre Ds y el Profeta
Solo cuando el profeta ha mencionado todos los ámbitos que regulan la vida del hombre, llega a la cumbre de su profecía al mencionar la relación particular que une al profeta con Ds
Amos enfatiza a través de sus preguntas dos de los sentidos: la vista y el oído, los cuales aparecen alternadamente
“¿Podrán andar dos juntos sin que estén de acuerdo?” (3:3) : “¿Podrán andar dos juntos sin que estén de acuerdo?” (3:3) En contraposición al resto de las preguntas retóricas que se construyen a partir de parejas, esta pregunta se encuentra sola ya que la intención del profeta era generar una unidad de siete preguntas que llevan a un final inesperado – la octava pregunta. Asimismo, es la única pregunta que no menciona ningún tipo de amenaza o peligro inminente
“Dos” – La elección de esta palabra sirve de introducción notable al resto de las preguntas en donde se describirán las relaciones que existen entre dos actores, en diferentes circunstancias
“Sin que estén de acuerdo” – Estar de acuerdo en este contexto significa “encontrarse.” Amos nos dice que dos actores no van caminando juntos si no es que no se encontraron previamente
“¿Podrá rugir un león en el bosque sin que tenga presa?¿Dará voces desde su guarida el leoncillo sin que haya atrapado algo?” (3:4) : “¿Podrá rugir un león en el bosque sin que tenga presa?¿Dará voces desde su guarida el leoncillo sin que haya atrapado algo?” (3:4) Ambas preguntas describen dos momentos diferentes de la caza: el rugido del león en el bosque al salir a cazar y el momento del rugido una vez que ha cazado a su presa
“Leoncillo” – Por lo general se suele entender la palabra “????” como cachorro de león, aunque de acuerdo a Ez. 19:3 podríamos traducirlo exactamente al revés “¿Podrá caer un ave en una trampa en el suelo sin que haya sido atraída por ella?¿Saltará acaso la trampa sin que haya atrapado nada?” (3:5) Podemos, al igual que con el versículo anterior, diferenciar entre dos momentos de la caza de aves: antes y después de atraparla
“¿Será tocado el Shofar en una ciudad sin que tiemble la gente?¿Podrá caer el mal sobre una ciudad sin que haya sido hecho por Ad-nai?” (3:6) : “¿Será tocado el Shofar en una ciudad sin que tiemble la gente?¿Podrá caer el mal sobre una ciudad sin que haya sido hecho por Ad-nai?” (3:6) “Shofar” – El toque del Shofar era una advertencia conocida para prevenir de la llegada del enemigo (ver Jer. 6:1; Ez. 33:3)
En esta pregunta, a diferencia de las anteriores, vemos que el orden entre causa y consecuencia se invierte: Amos hace este cambio para enfatizar la amenaza, ya que el temblor del pueblo podría tener muchas causas. Al mencionar el Shofar, el profeta reduce la causa del temblor a la guerra que se avecina
“Caer el mal” – Refiere a catástrofe (ver más adelante 6:4; 9:4). El profeta retoma en la segunda parte del versículo el orden de consecuencia-causa de las preguntas anteriores
El profeta parecería estar atacando una creencia de la época según la cual Ds nunca traerá el mal a Su pueblo
“Ad-nai” – Solo al llegar a esta pregunta, el profeta menciona el tetragramatón. No es casual, ya que es Ds el que trae la catástrofe
“Por cuanto Ad-nai nada hará sin revelar Su secreto a Sus siervos los profetas.” (3:7) : “Por cuanto Ad-nai nada hará sin revelar Su secreto a Sus siervos los profetas.” (3:7) El versículo parecería estar fuera de contexto, y muchos académicos lo ven como un agregado posterior. En lugar de una pregunta retórica vemos aquí una declaración indicativa. Sin embargo, tanto la idea que expresa la oración como su lugar entre los versículos que la rodean parecerían indicar que la frase pertenece a la profecía original. El versículo viene entonces a fortalecer la misión del profeta frente al pueblo. Solo al profeta devela Ds Su secreto, Su plan
“Hará” – La utilización del verbo en futuro viene a señalar la cotidianeidad de la relación especial que se sostiene entre Ds y el profeta
“Secreto” – En este contexto refiere a pensamiento o plan. Ver Sal. 83:4; Pro. 11:13
“Siervos” – El hablar de profetas en calidad de siervos aparece en cantidad de textos bíblicos. Ver por ejemplo: II Re. 9:7; 17:13
“Rugió el león: ¿Quién no temerá?Habló Ad-nai: ¿Quién podrá dejar de profetizar?” (3:8) : “Rugió el león: ¿Quién no temerá?Habló Ad-nai: ¿Quién podrá dejar de profetizar?” (3:8) Aquí llegamos a la cumbre dramática de la profecía: Las primeras palabras crean una envoltura literaria con 3:4
El estilo de este versículo es particular: oración indicativa seguida de pregunta retórica. En términos estructurales, la profecía finaliza como comenzó, a partir de preguntas retóricas que enfatizan la relación entre causa y consecuencia
“Habló Ad-nai: ¿Quién podrá dejar de profetizar?” – Esta última frase expresa las sensaciones personales de Amos en relación a su situación existencial. El profeta se ve en la obligación de transmitir el mensaje de Ds, quien lo fuerza a cumplir su misión. El profeta no elige su rol, sino que es elegido para cumplirlo, incluso en contra de su propia voluntad. Es por ello que de nada sirven las amenazas de aquellos que no comulgan con la palabra transmitida por el profeta, ni los pedidos de que se calle (2:12)
Sobre los ricos de SamariaAmos 3:9-12 : Sobre los ricos de SamariaAmos 3:9-12 “Hagan escuchar sobre los palacios de Ashdod
y sobre los palacios en la tierra de Egipto, y decid:
“Reuníos sobre las montañas de Samaria
y mirad las grandes confusiones que hay allí,
y las opresiones en su interior.”
Por cuanto no saben obrar rectamente, dice Ad-nai,
y acumulan la violencia y la rapiña en sus palacios.
Por lo tanto así dice Ad-nai Elohim:
Un adversario rodeará la tierra y te quitará tu fuerza
y tus palacios serán despojados.
Así dice Ad-nai:
Como el pastor rescata de la boca del león
dos patas o un trozo de oreja,
así los hijos de Israel que se asientan en Samaria escaparán
con el ángulo de un sofá y con la pata de una cama.”
Sobre los ricos de SamariaAmos 3:9-12 : Sobre los ricos de SamariaAmos 3:9-12 Se abre aquí una profecía destinada a la clase alta de Samaria
Hacia allí se envían testigos para que den cuenta de la opresión y robo que ocurren en dicha ciudad
La profecía finaliza con el castigo general que habrán de recibir por sus hechos, “medida por medida”
Al igual que en la profecía anterior, el profeta vuelve aquí a remitir a sus oyentes a los sentidos de la vista y el oído
Los testigos llegan de sus fortalezas en Ashdod y Egipto para ver la riqueza que es robada y almacenada en los palacios de la aristocracia de Samaria. Sin embargo, dicha riqueza solo les traerá desgracia, ya que los palacios habrán de ser robados. Aquellos que humillaron, serán humillados
“Hagan escuchar sobre los palacios de Ashdod y sobre los palacios en la tierra de Egipto, y decid: “Reuníos sobre las montañas de Samaria y mirad las grandes confusiones que hay allí, y las opresiones en su interior.”” (3:9) : “Hagan escuchar sobre los palacios de Ashdod y sobre los palacios en la tierra de Egipto, y decid: “Reuníos sobre las montañas de Samaria y mirad las grandes confusiones que hay allí, y las opresiones en su interior.”” (3:9) “Ashdod… Egipto” – Los filisteos y egipcios son llamados a dar testimonio. El juicio en contra de Samaria será realizado conforme a lo acostumbrado en la época: “Sólo por el testimonio de dos testigos […] se mantendrá la acusación” (Deut. 19:15, ver también I Re. 21:10). Por otro lado, estos testigos son expertos en las leyes de la opresión y el robo, habiendo obrado en contra de Israel en el pasado. Serán los enemigos de Israel los que pongan en aprietos a los habitantes de Samaria
“Ashdod” – En LXX figura “Asiria” (“????”). Asiria y Egipto son los enemigos por excelencia de Israel, y son mencionados juntos en varios lugares (Is. 7:18; Os. 11:5). Aun cuando solo aquí vemos mencionado a Ashdod junto a Egipto, es preferible esta versión, que se encuentra fortalecida en otras traducciones griegas, arameas y latinas. La versión de “Asiria” surgió por error y confusión entre las letras ? (dalet) y ? (reish) o por darle preponderancia a Asiria como Imperio por sobre la ciudad de Ashdod. Más aun, Asiria no aparece en todo el libro, ya que las profecías de Amos son anteriores al desarrollo y despliegue del Nuevo Imperio Asirio y su figura máxima, Tiglat Pileser III. En contraposición, Ashdod aparece una vez más en el libro, en la profecía en contra de los filisteos
“Hagan escuchar sobre los palacios de Ashdod y sobre los palacios en la tierra de Egipto, y decid: “Reuníos sobre las montañas de Samaria y mirad las grandes confusiones que hay allí, y las opresiones en su interior.”” (3:9) : “Montañas de Samaria” – El profeta no se refiere a la montaña sobre la cual estaba emplazada la ciudad, sino a las montañas que la rodeaban, como lugar desde donde puede verse todo lo malo que ocurre en el interior de la ciudad
“Grandes confusiones” – La palabra refiere al caos que se vivía en la ciudad
“Opresiones” – En plural. El profeta quiere transmitir la variedad de opresiones que se llevan a cabo en Samaria, a manos de los ricos en detrimento de los pobres “Hagan escuchar sobre los palacios de Ashdod y sobre los palacios en la tierra de Egipto, y decid: “Reuníos sobre las montañas de Samaria y mirad las grandes confusiones que hay allí, y las opresiones en su interior.”” (3:9)
“Por cuanto no saben obrar rectamente, dice Ad-nai, y acumulan la violencia y la rapiña en sus palacios.” (3:10) : “Por cuanto no saben obrar rectamente, dice Ad-nai, y acumulan la violencia y la rapiña en sus palacios.” (3:10) “Acumulan” – En hebreo “??????.” Posiblemente el profeta esté armando un juego de palabras entre “Otzrim” y “Mitzraim” (Egipto)
“Rapiña” – En hebreo “???.” En general hace referencia al robo de patrimonio (Os. 9:6). Posiblemente el profeta esté armando un juego de palabras entre “Shod” y “Ashdod” “Por lo tanto así dice Ad-nai Elohim: Un adversario rodeará la tierra y te quitará tu fuerza y tus palacios serán despojados.” (3:11) “Por lo tanto” – El profeta pasa de la amonestación al castigo
“Adversario” – En hebreo “??.” La palabra se vincula tanto con sitio (????) como con Egipto (?????). Aun así, el enemigo continua anónimo
“Rodeará” – Así como los testigos rodean a Samaria, así lo hará el enemigo
“Y te quitará…” – Luego del sito vendrá la humillación. No se menciona que el enemigo destruirá la ciudad o castigará a sus habitantes sino que despojará a los palacios en donde se acumularon los tesoros robados. La palabra ?? puede ser entendida tanto como fuerza y como respeto, y posiblemente en esta profecía se conjuguen ambos sentidos
“Así dice Ad-nai: Como el pastor rescata de la boca del león dos patas o un trozo de oreja, así los hijos de Israel que se asientan en Samaria escaparán con el ángulo de un sofá y con la pata de una cama.” (3:12) : “Así dice Ad-nai: Como el pastor rescata de la boca del león dos patas o un trozo de oreja, así los hijos de Israel que se asientan en Samaria escaparán con el ángulo de un sofá y con la pata de una cama.” (3:12) “Así dice Ad-nai” – Por lo general, se utiliza para dar comienzo a una nueva profecía, pero en este caso el profeta continua con su mensaje sobre la humillación que sufrirán en Samaria. Amos genera un clima atemorizante por intermedio de la figura del león cazando, figura que ya apareció anteriormente y que remite a su tarea de pastor
“Como el pastor rescata” – Según la ley bíblica, el pastor queda exento de toda responsabilidad si se demuestra que el animal que debía cuidar fue cazado (Ex. 22:11)
“Dos patas” – En hebreo: “?????.” En en Tanaj, siempre aparece el plural. Parecería referir a la pierna o parte de la pierna posterior de un animal (En acadio: kuritu)
“Trozo de oreja” – Hapax. Amos eligió dos extremos del cuerpo. Esto viene a significar que casi nada será salvado en Samaria, desde la punta superior hasta su extremo inferior
“Así dice Ad-nai: Como el pastor rescata de la boca del león dos patas o un trozo de oreja, así los hijos de Israel que se asientan en Samaria escaparán con el ángulo de un sofá y con la pata de una cama.” (3:12) : “Así los hijos de Israel…” – Las palabras de Amos revisten un tono irónico: Así como el pastor sólo podrá salvar pequeñas partes del animal que ha sido cazado, lo mismo habrá de ocurrirle a los habitantes de Samaria
“Sofá… Cama” – Continua el profeta con su tono irónico, ya que aquello que lograrán salvar los habitantes de Samaria será una mínima porción de esa opulencia sobre la cual se recostaban y descansaban en sus festines y banquetes
“Ángulo… Pata” – La palabra “???” puede entenderse de acuerdo al Acadio “putu sa ersi” como la cabecera de la cama. De esta manera, y en paralelo a la mención de los extremos de los animales, aquí Amos toma también los extremos de los muebles con la intención de seguir con su mensaje de que sólo un puñado sobrevivirá el castigo divino “Así dice Ad-nai: Como el pastor rescata de la boca del león dos patas o un trozo de oreja, así los hijos de Israel que se asientan en Samaria escaparán con el ángulo de un sofá y con la pata de una cama.” (3:12)
Destrucción de altares de Bet El y palacios magníficosAmos 3:13-15 : Destrucción de altares de Bet El y palacios magníficosAmos 3:13-15 “Oíd y testificad contra la Casa de Jacob,
dice Ad-nai Elohim, el Ds de los ejércitos.
Porque en el día en que haga recaer
las transgresiones de Israel sobre ella
también castigaré los altares de Bet El
y los cuernos del altar serán cortados y derribados.
Y Yo destruiré
la casa de invierno y la casa de verano,
y perecerán las casas de marfil
y las casas grandes llegarán a su fin,
dice Ad-nai.”
“Oíd y testificad contra la Casa de Jacob, dice Ad-nai Elohim, el Ds de los ejércitos.” (3:13) : El profeta desarrolla con mayor detalle las desgracias que acaecerán sobre el pueblo. El lugar central del culto en Bet El y las casas de riquezas serán destruidas. En esta sub-unidad literaria, la palabra “Bait” (“casa”) aparece seis veces
“Testificad contra” – Como en la profecía anterior, el profeta no especifica quienes son los que tienen que oír y dar testimonio. La expresión “testificar contra” puede significar también: “Advertir” (ver Gen. 43:3; II Re. 17:13). Si se entiende de manera literal, entonces el profeta le habla a los pueblos de la profecía anterior. Si se entiende como advertencia, entonces el profeta habla directamente con el pueblo
“Casa de Jacob” – El término refiere al reino del norte, y aparece en otras profecías también
“Ad-nai Elohim, Ds de los ejércitos” – Esta manera tan extensa de nombrar a Ds solo aparece en este lugar. Por separado aparecen en otros lugares “Oíd y testificad contra la Casa de Jacob, dice Ad-nai Elohim, el Ds de los ejércitos.” (3:13)
“Porque en el día en que haga recaer las transgresiones de Israel sobre ella también castigaré los altares de Bet El y los cuernos del altar serán cortados y derribados.” (3:14) : “En el día en que haga recaer las transgresiones” – Un frase similar aparece en Ex. 32:34, en relación al becerro de oro. Quizá el profeta establece una relación no solo lingüística sino temática entre ambos sucesos, afirmando que el altar en Bet El no traerá ni refugio ni expiación frente a las transgresiones del pueblo
“Altares” – Aun cuando en otros lugares leemos que había un solo altar en Bet El (I Re. 12:32-33; 13:1-5; II Re. 23:15-16) posiblemente había algunos altares más. Había altares para la realización de ofrendas, y altares para la quema de incienso. Sobre los cuernos del altar se derramaba la sangre de los sacrificios (Le. 4:7), mientras que el sobrante de sangre se arrojaba al pie del altar para expiar por las transgresiones del pueblo “Porque en el día en que haga recaer las transgresiones de Israel sobre ella también castigaré los altares de Bet El y los cuernos del altar serán cortados y derribados.” (3:14)
“Porque en el día en que haga recaer las transgresiones de Israel sobre ella también castigaré los altares de Bet El y los cuernos del altar serán cortados y derribados.” (3:14) : “Porque en el día en que haga recaer las transgresiones de Israel sobre ella también castigaré los altares de Bet El y los cuernos del altar serán cortados y derribados.” (3:14) “Bet El” – La ciudad de Bet El, hoy conocida como Beitin, se ubica a 16 km al norte de Jerusalem y era uno de los centros rituales principales del reino del norte en tiempos de Amos. Servía como el altar real (7:13). La tradición menciona que tanto Abraham como Iaacov erigieron altares en dicho lugar (Gen. 12:8; 35:7). Jeroboam I (931 - 911 a.e.c.) construyó allí un altar y un becerro de oro (I Re. 12:28-33; 13:1-2), los cuales fueron destruidos por Josías, rey de Judá (640-609 a.e.c.; II Re. 23:15-16)
“Cuernos del altar” – El que se escapaba hacia el altar en busca de refugio debía tomar los cuernos del mismo (I Re. 1:50). La palabra cuerno, asimismo, significa fuerza (I Sa. 2:10)
“Y Yo destruiré la casa de invierno y la casa de verano, y perecerán las casas de marfil y las casas grandes llegarán a su fin, dice Ad-nai.” (3:15) : “Casa de invierno… casa de verano” – El profeta finaliza su amonestación con la amenaza de la destrucción de las casas de los ricos de Samaria. La casa de invierno servía como morada en los meses de frío mientras que la casa de verano se utilizaba durante el calor. La existencia de estos dos tipos de casas aparece también en textos arameos del norte de Siria de la segunda mitad del siglo VIII a.e.c.
“Casas de marfil” – Existían casas en la antigüedad cuyas paredes eran revestidas de marfil. En excavaciones realizadas en la región se encontró la riqueza de los ladrillos de estos edificios “Y Yo destruiré la casa de invierno y la casa de verano, y perecerán las casas de marfil y las casas grandes llegarán a su fin, dice Ad-nai.” (3:15)
Las mujeres de SamariaAmos 4:1-3 : Las mujeres de SamariaAmos 4:1-3 “Escuchad esta palabra, vacas de Bashan,
que estáis en la montaña de Samaria,
que oprimís a los pobres,
que quebrantáis a los menesterosos
y que decís a vuestros señores:
“Traed y beberemos.”
Ad-nai Elohim ha jurado por Su santidad
que he aquí que vendrán días
en que seréis tomados con ganchos
y lo que quede con anzuelos.
Y saldréis en fila por las brechas,
y seréis arrojadas hacia Armona,
dice Ad-nai.”
“Escuchad esta palabra, vacas de Bashan, que estáis en la montaña de Samaria, que oprimís a los pobres, que quebrantáis a los menesterosos y que decís a vuestros señores: “Traed y beberemos.”” (Amos 4:1) : “Escuchad esta palabra, vacas de Bashan, que estáis en la montaña de Samaria, que oprimís a los pobres, que quebrantáis a los menesterosos y que decís a vuestros señores: “Traed y beberemos.”” (Amos 4:1) Esta profecía está dirigida a las mujeres de la clase alta de Samaria, y se relaciona con la profecía anterior tanto por su ubicación (“montañas de Samaria”) como por su tema principal: la opresión de los pobres
“Vacas de Bashan” – No es la única profecía en contra de mujeres con la que contamos en el texto bíblico (ver Is. 3:16-26; 32:9-20). Amos eleva su voz en contra de estas mujeres que en su deseo de incrementar sus pertenencias incrementan la opresión de los que menos tienen. No sólo son partícipes de la opresión sino aquellas que generan la situación. La utilización de la metáfora agrícola sorprende a los oyentes por su ironía y burla
“Bashan” – Región fértil que se encontraba en el norte del Jordán, en las cercanías del Jermón. El ganado de esta región era conocido por su buena calidad (Deut. 23:14; Ez. 39:18; Sal. 22:13)
“Escuchad esta palabra, vacas de Bashan, que estáis en la montaña de Samaria, que oprimís a los pobres, que quebrantáis a los menesterosos y que decís a vuestros señores: “Traed y beberemos.”” (Amos 4:1) : “Escuchad esta palabra, vacas de Bashan, que estáis en la montaña de Samaria, que oprimís a los pobres, que quebrantáis a los menesterosos y que decís a vuestros señores: “Traed y beberemos.”” (Amos 4:1) “Oprimís… Quebrantáis” – El uso del tiempo presente manifiesta la continuidad de los abusos
“Decís a vuestros señores” – El citar sus propias palabras no hace más que incriminarlas. La utilización de la palabra “????” es muy poco frecuente en el Tanaj, y el profeta la utiliza para contrastarla con el verdadero Señor (Ds), que aparecerá en el próximo versículo
“Traed y beberemos” – Cada una de las mujeres eleva frente a su marido las mismas peticiones para el cumplimiento de sus deseos: realizar banquetes a costa de los desposeídos
“Ad-nai Elohim ha jurado por Su santidad que he aquí que vendrán días en que seréis tomados con ganchos y lo que quede con anzuelos.” (Amos 4:2) : “Ad-nai Elohim ha jurado por Su santidad que he aquí que vendrán días en que seréis tomados con ganchos y lo que quede con anzuelos.” (Amos 4:2) “Ha jurado por Su santidad” – El profeta nos avisa que Ds no habrá de revertir ni anular su castigo
“He aquí que vendrán días” – Amos nos relata el inicio de una nueva era. Irónicamente, no se trata de la era en la que los deseos de las mujeres de Samaria sean cumplidos por sus señores sino de la era en que se cumplirá el deseo del Señor
Las palabras que aquí traducimos por “ganchos” y “anzuelos” son Hapax y pueden remitir a diferentes significados, como ser ollas, cestos, o elementos relativos a la pesca
“Y saldréis en fila por las brechas, y seréis arrojadas hacia Armona, dice Ad-nai.” (Amos 4:3) : “Y saldréis en fila por las brechas, y seréis arrojadas hacia Armona, dice Ad-nai.” (Amos 4:3) “Brechas” – Una vez que concluya el cerco a la ciudad, la muralla tendrá tantas brechas que las mujeres saldrán por allí de la ciudad destruida
“Seréis arrojadas” – Se puede entender de dos maneras diferentes:
Arrojar los cuerpos muertos fuera de la muralla
Exilio – Siendo este un tema recurrente en Amos, esta podría ser la interpretación más acorde
“Armona” – Hapax. Se han dado todo tipo de explicaciones, en general señalando algún lugar. Una de estas posibilidades es el Jermón, por su similitud lingüística y por su cercanía con la región de Bashan
Amonestación irónica sobre comportamientos ritualesAmos 4:4-13 : Amonestación irónica sobre comportamientos ritualesAmos 4:4-13 “Venid a Bet El y prevaricad; a Guilgal y multiplicad las transgresiones. Y traed vuestros sacrificios por la mañana y vuestros diezmos después de tres días. Y ofreced en acción de gracias pan fermentado y proclamad las ofrendas voluntarias haciendo oír la proclamación. Por cuanto os gusta mucho hacerlo, oh hijos de Israel, dice Ad-nai Elohim.
Y también os he dado limpieza de dientes en todas vuestras ciudades y falta de pan en todos vuestros lugares, pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.
Y también os he retirado las lluvias cuando faltaban todavía tres meses para la cosecha, e hice llover sobre una ciudad haciendo que no lloviera sobre otra. Llovió en una parte y donde no llovió hubo sequía. De tal modo, de dos o tres ciudades vagaban por una ciudad en busca de agua y no se satisfacía. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai…
Amonestación irónica sobre comportamientos ritualesAmos 4:4-13 : Amonestación irónica sobre comportamientos ritualesAmos 4:4-13 …Os he castigado con tizón y añublo. A la multitud de vuestros huertos y vuestros viñedos, y vuestras higueras y vuestros olivos, los devoró la langosta. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.
He enviado entre vosotros la peste en el camino a Egipto. A vuestros jóvenes los hice matar con la espada, e hice que os quitaran vuestros caballos, e hice que el hedor de vuestros campamentos subiese hasta vuestras narices. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.
He derribado algunos de vosotros como Ds derribó a Sodoma y Gomorra y los que quedaron fueron como un tizón arrebatado de en medio de un incendio. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.
Por tanto así haré contigo, oh Israel, porque esto he de hacerte. Prepárate para encontrarte con tu Ds, oh Israel. He aquí que Él es el que forma las montañas y crea el viento y declara al hombre cuál es su pensamiento y hace de la mañana tinieblas y anda sobre las alturas de la tierra. Ad-nai, el Ds de los ejércitos, es Su nombre.”
Amonestación irónica sobre comportamientos ritualesAmos 4:4-13 : Amonestación irónica sobre comportamientos ritualesAmos 4:4-13 La composición de esta unidad es similar a 2:6-16. Ambas profecías se dividen en tres partes:
Descripción de la transgresión (2:7-8; 4:4-5)
Imposibilidad de Ds de influenciar en el comportamiento del pueblo (2:9-12; 4:6-11)
Declaración del castigo (2:13-16; 3:12-13)
En boca del profeta se encuentra una invitación a modo de burla a continuar con los rituales convencionales en los altares centrales. Paradójicamente, esos actos no hacen más que enfatizar sus faltas
En los versículos 4 y 5 nos encontramos con una sucesión de siete exhortaciones. Asimismo, vemos un marcado retorno sobre el número tres, en los versículos 4, 7 y 8
“Venid a Bet El y prevaricad; a Guilgal y multiplicad las transgresiones. Y traed vuestros sacrificios por la mañana y vuestros diezmos después de tres días.” (Amos 4:4) : “Venid a Bet El y prevaricad; a Guilgal y multiplicad las transgresiones. Y traed vuestros sacrificios por la mañana y vuestros diezmos después de tres días.” (Amos 4:4) “Bet El… Guilgal” – Estos lugares de culto aparecen mencionados de manera conjunta también en 5:5. Guilgal sirvió como primera parada del pueblo de Israel luego del ingreso en Canaán. Se lo consideraba un lugar santo desde los tiempos de la conquista (Jo. 4:19-20; I Sa. 7:16; Os. 4:15)
“Venid” – Otro recurso con el cual el profeta sorprende a su audiencia: Los invita a venir a los lugares de culto ya que en ellos podrán continuar transgrediendo
“Transgresiones” – En la profecía contra los pueblos, la palabra remite a actos en contra de la humanidad, mientras que aquí refiere a acciones contra Ds. Ambas transgresiones tienen en común el revelarse en contra de la voluntad divina
“Venid a Bet El y prevaricad; a Guilgal y multiplicad las transgresiones. Y traed vuestros sacrificios por la mañana y vuestros diezmos después de tres días.” (Amos 4:4) : “Venid a Bet El y prevaricad; a Guilgal y multiplicad las transgresiones. Y traed vuestros sacrificios por la mañana y vuestros diezmos después de tres días.” (Amos 4:4) “Vuestros sacrificios… vuestros diezmos” – El profeta no acusa al pueblo de realizar sacrificios fuera de Jerusalem (la centralización del culto solo ocurrirá cien años más tarde), ni de idolatría. Los sacrificios y diezmos se realizan correctamente. Sin embargo, Amos realza nuevamente su mensaje diciéndonos que de nada sirve el correcto comportamiento ritual que se disocia de los estándares éticos y morales más elevados. Por eso mismo, Amos juega con las palabras enfatizando que los sacrificios y diezmos son “vuestros” y no de Ds
“Tres días” – Al parecer el profeta da testimonio de una costumbre que existía en el reino del norte por la cual los que se acercaban al santuario ofrecían un sacrificio por la mañana y al tercer día le sumaban el diezmo. Sin embargo, no contamos con ningún otro texto que de señales de esta costumbre
“Y ofreced en acción de gracias pan fermentado y proclamad las ofrendas voluntarias haciendo oír la proclamación. Por cuanto os gusta mucho hacerlo, oh hijos de Israel, dice Ad-nai Elohim.” (Amos 4:5) : “Y ofreced en acción de gracias pan fermentado y proclamad las ofrendas voluntarias haciendo oír la proclamación. Por cuanto os gusta mucho hacerlo, oh hijos de Israel, dice Ad-nai Elohim.” (Amos 4:5) “Acción de gracias” – De acuerdo a lo relatado en Le. 7:13, la ofrenda de gratitud era acompañada con panes fermentados. Este tipo de ofrenda era traído de manera individual para agradecer a Ds por cosas personales
“Proclamad” – El profeta invita a modo de burla a que el pueblo proclame a viva voz la realización de los diversos sacrificios. Las ofrendas voluntarias también eran hechas individualmente, por lo general en relación a votos y promesas (Le. 7:16; Nu. 15:3; Deut. 12:6, 17)
“Os gusta mucho hacerlo” – El énfasis en el hecho de que Amos enfatiza lo mucho que le gusta al pueblo hacer sacrificios, contrasta con aquello que Ds quiere del pueblo, con aquello que a Ds le gustaría que ocurra
Imposibilidad de Ds de influenciar en el comportamiento del puebloAmos 4:6-13 : Imposibilidad de Ds de influenciar en el comportamiento del puebloAmos 4:6-13 La segunda parte de esta larga profecía manifiesta la imposibilidad de Ds de cambiar el comportamiento del pueblo
Aun cuando Israel se esforzó por cumplir con todas las leyes de los sacrificios (4:4-5), el pueblo será castigado con toda la fuerza divina a través de una seguidilla de sucesos relatados en primera persona. Los siete sucesos mencionados son:
Hambre (4:6)
Sequía (4:7-8)
Plagas en el campo (4:9a)
Langosta (4:9b)
Peste (4:10a)
Guerra (4:10b)
Terremoto (4:11)
Aun así, más allá de los golpes recibidos, el pueblo no se arrepintió (la frase: “pero no habéis vuelto a Mí” se repite cinco veces). Es por ello que el profeta menciona aquí un octavo castigo, el cual representa la cumbre de la profecía: Ya no se tratará de un enviado divino que castigue, sino que el mismo Ds caerá con toda su fuerza y sin intermediarios
“Y también os he dado limpieza de dientes en todas vuestras ciudades y falta de pan en todos vuestros lugares, pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.” (Amos 4:6) : “Y también os he dado limpieza de dientes en todas vuestras ciudades y falta de pan en todos vuestros lugares, pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.” (Amos 4:6) “Y también” – A la luz de lo realizado por el pueblo, Ds también actúa en consecuencia
“Limpieza de dientes” – La primera de las siete maldiciones es el hambre. En la primera parte del versículo, el profeta utiliza una descripción peculiar del suceso, la cual se explica por la segunda parte del texto, cuando habla de la “falta de pan en todos vuestros lugares.” El mensaje es que cuando falta la comida, los dientes quedan absolutamente limpios
“Y también os he retirado las lluvias cuando faltaban todavía tres meses para la cosecha, e hice llover sobre una ciudad haciendo que no lloviera sobre otra. Llovió en una parte y donde no llovió hubo sequía. De tal modo, de dos o tres ciudades vagaban por una ciudad en busca de agua y no se satisfacía. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai” (Amos 4:7-8) : “Y también os he retirado las lluvias cuando faltaban todavía tres meses para la cosecha, e hice llover sobre una ciudad haciendo que no lloviera sobre otra. Llovió en una parte y donde no llovió hubo sequía. De tal modo, de dos o tres ciudades vagaban por una ciudad en busca de agua y no se satisfacía. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai” (Amos 4:7-8) “Os he retirado las lluvias” – La segunda maldición es la sequía. La época de la cosecha era durante los meses de Iar y Sivan. La falta de lluvias durante los tres meses previos a la cosecha (Shvat-Adar-Nisan) significaba condenar lo sembrado ese año
“E hice llover” – La lluvia selectiva enfatiza el hecho de que esto no es fortuito sino que es parte de los designios de Ds para castigar al pueblo
“Dos o tres ciudades” – Ejemplo de patrón escalonado (como en la profecía contras las naciones). Aquí viene a significar un número pequeño no definido
En diversos textos de la literatura mesopotámica aparecen las maldiciones del hambre y la sequía de manera conjunta. Asimismo, la descripción de Ds como aquel que impide la caída de las lluvias generando hambre y sed es también un motivo conocido en la zona
“Os he castigado con tizón y añublo. A la multitud de vuestros huertos y vuestros viñedos, y vuestras higueras y vuestros olivos, los devoró la langosta. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.” (Amos 4:9) : “Os he castigado con tizón y añublo. A la multitud de vuestros huertos y vuestros viñedos, y vuestras higueras y vuestros olivos, los devoró la langosta. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.” (Amos 4:9) “Tizón y añublo” – La tercera maldición es en contra de los granos. El tizón designa la sequía de los cultivos por los vientos calurosos del este. El añublo describe el color amarillento-café que caracteriza al grano echado a perder. Este binomio de plagas aparece conjuntamente en otras maldiciones bíblicas (Deut. 28:22; I Re. 8:37; Ha. 2:17; II Cro. 6:28)
“Huertos… viñedos… higueras… olivos” – El castigo divino es general y golpea a todo tipo de cultivos
“Langosta” – Se menciona un tipo específico de langosta en una de sus etapas de desarrollo (“Gazam”). En la antigüedad se creía que la plaga de langosta era un castigo divino Tizón Añublo
“He enviado entre vosotros la peste en el camino a Egipto. A vuestros jóvenes los hice matar con la espada, e hice que os quitaran vuestros caballos, e hice que el hedor de vuestros campamentos subiese hasta vuestras narices. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.” (Amos 4:10) : “He enviado entre vosotros la peste en el camino a Egipto. A vuestros jóvenes los hice matar con la espada, e hice que os quitaran vuestros caballos, e hice que el hedor de vuestros campamentos subiese hasta vuestras narices. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.” (Amos 4:10) “Peste… espada” – Junto a las plagas mencionadas en el versículo anterior, esta seguidilla de cinco maldiciones aparece en otros textos bíblicos, aunque con diferente orden de mención (Deut. 28:22; I Re. 8:37; II Cro. 6:28). La peste – quinta de las maldiciones – es también muy conocida en los textos de la época, tanto bíblicos (Le. 26:25; Deut. 28:21; Ez. 14:19) como mesopotámicos. La espada, por su parte, refiere a la guerra, y es la sexta de las maldiciones
“Camino a Egipto” – Significa: de la misma manera que castigué a Egipto con la peste, así los castigo también a ustedes
“Hedor” – Puede referir al olor de los cuerpos de los soldados muertos que no han sido enterrado o bien puede remitir al humo que se eleva de los campamentos que el enemigo va quemando hasta transformar en ceniza. De cualquier manera, se describen las consecuencias de una dura derrota en la guerra
“He derribado algunos de vosotros como Ds derribó a Sodoma y Gomorra y los que quedaron fueron como un tizón arrebatado de en medio de un incendio. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.” (Amos 4:11) : “He derribado algunos de vosotros como Ds derribó a Sodoma y Gomorra y los que quedaron fueron como un tizón arrebatado de en medio de un incendio. Pero no habéis vuelto a Mí, dice Ad-nai.” (Amos 4:11) “Derribado” – La séptima de las maldiciones es la más dura de todas: Al parecer remitiría a un terremoto, el cual se compara con aquello que aconteció con Sodoma y Gomorra. El verbo que utiliza el texto (???) refiere a cambio dramático y total. El profeta enfatiza el castigo marcando que fue Ds quien “derribó” a Sodoma y Gomorra. La mención de Ds no solo remite al origen de la destrucción sino también a la potencia del mismo
“Sodoma y Gomorra” – La mención de lo acontecido con estas ciudades pasó a ser utilizado para describir destrucciones de diversas naciones (Deut. 9:22; Is. 1:9; 13:19; Jer. 20:16; 49:18; 50:40; So. 2:9)
“Tizón” – Incluso aquellos que se salvaron no lograron quedar inmunes y fueron acechados por el fuego. Amos regresa constantemente sobre el castigo del fuego
“Por tanto así haré contigo, oh Israel, porque esto he de hacerte. Prepárate para encontrarte con tu Ds, oh Israel.” (Amos 4:12) : “Por tanto así haré contigo, oh Israel, porque esto he de hacerte. Prepárate para encontrarte con tu Ds, oh Israel.” (Amos 4:12) “Por tanto” – De esta manera Amos introduce la amenaza de la destrucción, y llega a la cumbre de la profecía
“Contigo” – El cambio a la utilización del singular sirve para aumentar la tensión y para enfatizar que el castigo llegará a cada uno de los miembros del pueblo. Debido a que Israel no se arrepintió en su momento, nada podrá hacer para salvarse de la desgracia que se avecina
“Prepárate” – Invitación a la última confrontación, en donde Ds habrá de dar el golpe de gracia al pueblo de Israel. La descripción del castigo permanece oculta y tras un manto de tiniebla, lo cual aumenta la tensión
“He aquí que Él es el que forma las montañas y crea el viento y declara al hombre cuál es su pensamiento y hace de la mañana tinieblas y anda sobre las alturas de la tierra. Ad-nai, el Ds de los ejércitos, es Su nombre.” (Amos 4:13) : “He aquí que Él es el que forma las montañas y crea el viento y declara al hombre cuál es su pensamiento y hace de la mañana tinieblas y anda sobre las alturas de la tierra. Ad-nai, el Ds de los ejércitos, es Su nombre.” (Amos 4:13) La amenaza de castigo que habrá de caer sobre el pueblo finaliza en este caso con una canción de alabanza a Ds, la primera de las tres que contiene el libro (4:13; 5:8-9; 9:5-6). En esta alabanza, se pone de manifiesto la fuerza del Ds que habrá de traer la desgracia a Su pueblo
“Forma las montañas y crea el viento” – La canción comienza con la alabanza de la tarea creativa de Ds. La concatenación de verbos utilizados por el profeta para glorificar a Ds aparece también en Is. 45:7 (ver también Is. 43:7; 45:18). Todos estos textos remiten a lo relatado en Gen. 1-2. El viento y las montañas vienen a representar dos extremos de la Creación, desde aquello que no se ve hasta aquello que fácilmente salta a la vista
“Declara al hombre” – Esta descripción suma el trato especial que tiene Ds con el hombre
“Hace de la mañana tinieblas” – Hay quien propone entenderlo al revés: “hace de las tinieblas mañana,” lo cual suena más lógico y puede encontrar sustento en los diversos sentidos que reciben las palabras
“Anda sobre las alturas de la tierra” – Esta descripción de Ds que se pasea por las alturas de la tierra (montañas y montes) tiene relación con las imágenes del Ds guerrero y luchador que encontramos en el texto bíblico (Mi. 1:3)
Amos – Capítulo 5 : Amos – Capítulo 5 El quinto capítulo de Amos continua con la segunda estructura literaria del libro, comenzando su primera unidad con la frase: “Oíd esta palabra” (como ocurre con el comienzo de los capítulos 3 y 4)
La estructura de este capítulo se compone de la siguiente manera:
Lamento – 3:1-3
Llamado a Ds – 3:4-6
Comportamiento amoral y su castigo – 3:7, 10-13
Llamado a Ds – 3:14-15
Lamento – 3:16-17
Los versículos 3:8-9 presentan una ubicación compleja en el texto actual, algo que veremos a continuación
Primer LamentoAmos 5:1-3 : Primer LamentoAmos 5:1-3 “Oíd esta palabra que es una lamentación por vosotros, oh casa de Israel:
Ha caído y no se levantará más la doncella de Israel. Derribada sobre su tierra, no hay quien la levante.
Porque así dice Ad-nai Elohim: La ciudad que salía en campaña con mil tendrá cien, y la que salía con cien tendrá solo diez de la casa de Israel.”
“Oíd esta palabra que es una lamentación por vosotros, oh casa de Israel” (Amos 5:1) : “Oíd esta palabra que es una lamentación por vosotros, oh casa de Israel” (Amos 5:1) “Oíd esta palabra” – Misma apertura que los capítulos 3 y 4. Por primera vez en el libro, la lamentación representa el tema principal de la profecía, y su lugar es acorde a su tema: Sobre el final del capítulo anterior, Israel tiene el enfrentamiento final con Ds, y la lamentación es acorde a los resultados esperables de dicho encuentro
Amos es el primer profeta que eleva un panegírico sobre toda la nación. Él se lamenta por aquellos que lo están escuchando, los cuales todavía están vivos
“Casa de Israel” – El lamento comienza y finaliza nombrando a los habitantes del reino del norte por uno de sus nombres característicos
“Ha caído y no se levantará más la doncella de Israel. Derribada sobre su tierra, no hay quien la levante.” (Amos 5:2) : “Ha caído y no se levantará más la doncella de Israel. Derribada sobre su tierra, no hay quien la levante.” (Amos 5:2) “Ha caído… derribada” – El profeta eleva su lamento en pasado ya que a sus ojos, la destrucción del reino del norte es un hecho consumado. Los verbos que utiliza son acompañados de descripciones que enfatizan la imposibilidad de recuperarse
“Doncella de Israel” – Esta imagen aparece aquí por primera vez en todo el texto bíblico. El reino de Israel, que se encontraba floreciendo nacional, económica y bélicamente, cual doncella en sus días de juventud, llegará a su fin antes de tiempo. La palabra ????? significa doncella (y no virgen), al igual que en acadio, ugarítico y arameo
“Su tierra” – La tragedia es más terrible aun al escuchar que la derrota no habrá de ocurrir en tierras extranjeras sino en la propia tierra de Israel
“Porque así dice Ad-nai Elohim: La ciudad que salía en campaña con mil tendrá cien, y la que salía con cien tendrá solo diez de la casa de Israel.” (Amos 5:3) : “Porque así dice Ad-nai Elohim: La ciudad que salía en campaña con mil tendrá cien, y la que salía con cien tendrá solo diez de la casa de Israel.” (Amos 5:3) “Mil… cien… diez” – Amos rompe en pedazos la confianza del pueblo en la fortaleza del ejército de Israel. El reino del norte habrá de sufrir una caída en la batalla, de la cual solo quedará con vida un pequeño remanente. Este tipo de maldiciones también aparece en textos mesopotámicos de la época
Llamado a DsAmos 5:4-6 : Llamado a DsAmos 5:4-6 “Porque así dice Ad-nai a la casa de Israel: Buscadme y viviréis.
Pero no busquéis a Bet El, ni entréis en Guilgal, y no paséis a Beer Sheva, porque de seguro Guilgal irá en cautiverio, y Bet El vendrá a ser nada.
Buscad a Ad-nai y viviréis, no sea que acometa como fuego a la casa de José y la devore, y que no haya nadie para apagar a Bet El.”
“Porque así dice Ad-nai a la casa de Israel: Buscadme y viviréis.” (Amos 5:4) : “Porque así dice Ad-nai a la casa de Israel: Buscadme y viviréis.” (Amos 5:4) “Buscadme” – La palabra clave “buscar” (???) puede ser entendida como una visita al santuario (ver por ejemplo Deut. 12:5; II Cro 1:5) o como la búsqueda de entender los designios divinos a través de un profeta (ver Gen. 25:22; II Re. 22:13). El pueblo expresa su búsqueda de Ds a partir de la visita a santuarios. El profeta deshecha absolutamente este tipo de búsqueda. Amos exige del pueblo buscar el bien (5:14), y apegarse a la ética, ya que esta es la verdadera forma de buscar a Ds. Esta es la novedad teológica que introduce el profeta en su prédica: la cercanía con Ds depende de obrar bien, y no solamente de visitar el santuario
“Y viviréis” – Todavía se puede anular el decreto divino. Aun cuando esto suene contradictorio respecto a lo dicho hasta aquí por Amos, vemos que el profeta cree en la Teshuva como forma de salvación. Solo en este capítulo veremos que Amos deja la puerta abierta para la esperanza de salvación
“Pero no busquéis a Bet El, ni entréis en Guilgal, y no paséis a Beer Sheva, porque de seguro Guilgal irá en cautiverio, y Bet El vendrá a ser nada.” (Amos 5:5) : “Pero no busquéis a Bet El, ni entréis en Guilgal, y no paséis a Beer Sheva, porque de seguro Guilgal irá en cautiverio, y Bet El vendrá a ser nada.” (Amos 5:5) “Bet El… Guilgal” – Como ya hemos visto, se trata de los santuarios más importantes que había en el reino de Israel
“Beer Sheva” – Este lugar de culto que se encontraba al sur en el reino de Judá será mencionado más adelante también, en 8:14. De acuerdo a lo relatado en la Biblia, era un lugar consagrado de antaño (Gen. 21:33; 26:23-25; 46:1-4). El texto da testimonio de que durante la mitad del siglo VIII a.e.c. acostumbraban los hijos de Israel pasaban del norte al sur para visitar lugares consagrados también allí
“Pero no busquéis a Bet El, ni entréis en Guilgal, y no paséis a Beer Sheva, porque de seguro Guilgal irá en cautiverio, y Bet El vendrá a ser nada.” (Amos 5:5) : “Pero no busquéis a Bet El, ni entréis en Guilgal, y no paséis a Beer Sheva, porque de seguro Guilgal irá en cautiverio, y Bet El vendrá a ser nada.” (Amos 5:5) “Guilgal irá en cautiverio” – El profeta juega con las palabras: “?? ????? ??? ????”. El tema del exilio aparece constantemente en sus profecías
“Bet El vendrá a ser nada” – Nuevo juego de palabras: “???? ?? ???? ????”. El profeta define a Bet El por el lugar cercano de Bet Aven (Jo. 7:2). Amos entiende la palabra Aven como Ain, o nada. Este juego de palabras parece haber influenciado también a Oseas, el cual habla de Bet El como Bet Aven en tres oportunidades (4:15; 5:8; 10:5)
Es posible que Amos no se haya referido al futuro de Beer Sheva porque sus profecías giran en torno a lo acontecido en el norte. Algo similar ocurre en Za. 9:5
Por el contrario, Amos arremete fuertemente contra Bet El, que era el centro neurálgico del norte (cosa que queda manifiesta también en el último versículo de esta profecía)
Slide 58 :
Slide 59 :