1 ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРОДУКТАМ-НОМИНАНТАМ ES157 – ES157L Щетка для очистки лестничных ступеней Производитель/Поставщик: EUROSTEAM, ФранцияES157 – ES157L MODE D'EMPLOI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LIRE CE MANUEL AVANT L’UTILISATION DE CE MATERIEL ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ES 157 éd E 16/03/2006Данные роторные щетки предназначены для интенсивного профессионального использования в промышленной сфере. Усовершенствования: Производитель оставляет за собой право вносить изменения с целью усовершенствования конструкции машин. Незначительные изменение могут быть не отражены в документах. Ces brosses circulaires ont été conçues pour répondre aux besoins des professionnels du nettoyage industriel les plus exigeants. Perfectionnement techniques: Le fabricant se réserve le droit de procéder à des améliorations techniques. Certains détails pourront donc différer du mode d’emploi. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Contrôler que la tension du réseau correspond aux spécifications de la plaque constructeur. Un risque de détérioration existe si la machine passe sur le câble d’alimentation pendant le fonctionnement. Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentation, le faire remplacer si besoin dans un SAV (des outils spéciaux sont nécessaires). Cet appareil ne doit être confié qu’à des personnes aptes à s’en servir et ayant pris connaissance du présent manuel d’utilisation. Avant toutes interventions de maintenance ou de nettoyage, l’appareil devra être arrêté et débranché du réseau électrique. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует требованиям производителя, указанным на табличке. Сетевой кабель должен быть осмотрен до включения машины в сеть. Любые повреждения должны быть устранены авторизованными обслуживающим персоналом. Машина может использоваться авторизованным персоналом после ознакомления с рекомендациями, включенными в данное руководство Перед любым осмотром или ремонтом машина должна быть выключена и отсоединена от сети. ATTENTION: Cet appareil ne doit pas être utilisé ou entreposé à l’extérieur ou en milieu humide. ВНИМАНЕ: Никогда не допускайте попадания жидкости в прибор. Не храните машину во влажном помещении. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ES 157 ES 157-L Puissance (W). 250 370 230 IPX4 230/260 241 270 7 Мощность (Вт) Diamètre de brosses 230/260 Диаметр щетки Diamètre de pad 241 Диаметр пада 230 IPX4 270 10 ХАРАКТЕРИСТИКИ Tension d’alimentation (V). Напряжение (В). Indice de protection humidité. Степень защиты от влаги Vitesse de rotation (tr/min) Скорость вращения (Об./мин) Poids net (Kg). Вес (кг) GARANTIE ГАРАНТИЯ Pour tous renseignements sur le Service Après Vente et la garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur. За информацией о сервисном обслуживании и ремонте обращайтесь к вашему дистрибьютору.2: Brancher le câble électrique de la brosse circulaire. 2: Включите в сеть. 3: Régler les roues pivotantes, en fonction de la brosse utilisée de façon à ce que la machine soit horizontale. Une fois réglées bloquer les roues avec les vis (fig 2) 3: Отрегулируйте колеса в соответствии с размером щетки. Щетка должна плотно прилегать к полу. Закрепите колеса с помощью винтов. (рис. 2) Рис. 1 Рис. 2NOTICE D’ UTILISATION РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ES 157 1: Mettre la brosse choisie en fonction du travail à effectuer, sur le système d’accrochage de la brosse circulaire. (fig 1) 1: Присоедините к машине щетку, соответствующую выполняемой работе. (рис. 1) REF. ACCESSOIRES АКСЕССУАРЫ 015700 Brosse nylon 50/100 diam.230. Brosse tynex 1.1 mm diam.230. 015702 Brosse créole diam.230. Щетка из материала Creole, средн. жесткость, диаметр 230. 015704 Brosse tynex 1.1 mm cylindrique diam.260. Цилиндрическая щетка из тайнекса 1.1 мм, диаметр 260. 015707 Brosse tynex 1.1 mm diam.260. Щетка из тайнекса 1.1 мм, диаметр 260 015709 Plateau picot diam.230. Держатель пада, диаметр 230. 015710/R 015710/M 015710/V 015710/N 015710/B Pad diam.241 rouge Pad diam.241 marron Pad diam.241 vert Pad diam.241 noir Pad diam.241 blanc Пад, диам.241, красный Пад, диам.241 коричневый Пад, дам.241, зеленый Пад, диам.241 черный Пад, диам.241 белый 015708 Brosse créole diam.260. Щетка из материала Creole, средн. жесткость,, диаметр 260. 015706 Brosse nylon 50/100 diam.260. Щетка из нейлона 50/100, диаметр 260. 015703 Brosse cylindrique nylon 50/100 diam.260 Цилиндрическая щетка из нейлона 50/100, диаметр 260 Щетка из нейлона 50/100, диаметр 230. 015701 Щетка из тайнекса 1.1 мм, диаметр 230.5: Pour la mise en fonctionnement de la brosse circulaire, actionner simultanément la gâchette et le bouton sur les poignées avant et arrières. (fig 4) 5: Чтобы приступить к работе, одновременно нажмите включатели. (рис. 4) Рис. 4 4: Pour la mise sous tension de la brosse circulaire, appuyer sur l’interrupteur situé a l’arrière de la machine. (fig 3) 4: Чтобы включить питание, нажмите кнопку. (рис. 3) Рис. 3 ENTRETIEN DE LA BROSSE CIRCULAIRE ОБСЛУЖИВАНИЕ Ne jamais laisser la machine sous tension lors de son entretien (changement de brosse, montage d’accessoires). Veillez à toujours utiliser les accessoires de nettoyage appropriés en fonction de la surface et du type de travail. При смене аксессуаров или во время обслуживания не забывайте выключать оборудование из сети. Следите за тем, чтобы используемые насадки соответствовали убираемой поверхности и типу работ. DECLARATION DE CONFORMITE CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Nous: EURO STEAM déclarons sous notre seule responsabilité que les produits décrits dans cette brochure sont construits selon la réglementation Européenne. EN 60335-1 , EN 60355-2-69 EN 60529 Classification 230V /50Hz /250W Ph. JULIN Directeur Général. EUROSTEAM 35, route de Darnétal 76172 ROUEN. FRANCE. Компания EUROSTEAM данным удостоверяет, что продукция, описанная в данном руководстве, произведена в соответствии со следующими директивами ЕС: EN 60335-1 , EN 60355-2-69 EN 60529 Технические характеристики: 230В /50Гц /250Вт Ф. Жюлин, Генеральный директор EUROSTEAM 35, route de Darnétal 76172 ROUEN. FRANCE.
Description
Best for Russia
Presentation Transcript
Your Facebook Friends on WizIQ